Que ces vœux renforcent votre amour et consolident le lien éternel qui vous unit. | Open Subtitles | نرجوا أن يعمق تجديد الالتزام حبكما لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي |
Accordez-lui le repos éternel, Seigneur, et illumez-le de Votre lumière céleste. | Open Subtitles | الراحة الأبدية تكتنفه يا ربنا، وليشرق عليه النور الأبدي |
Dors, chère dame, dans l'éternel paradis de l'étreinte éternel de dieu. | Open Subtitles | نامي سيدتي الجميلة في الجنة الأبدية وبين أحضان الرب |
Nos corps vont et viennent, mais ce sang est éternel. | Open Subtitles | أجسادنا تذهب وتجيئ لكن هذا الدم يبقى للأبد |
Quand notre aimé entre dans la vie éternelle, rappelons-nous que l'amour est éternel. | Open Subtitles | في حين يدخل حبيبنا الحياة الأبدية, فلنتذكر أن الحب, أيضاً, أبدي. |
Quel père ne souhaiterait pas le salut éternel à sa fille. | Open Subtitles | ما الذى يريده أى أب سوى الخلاص الأبدي لابنته؟ |
Elle chante son amour éternel et le supplie de ne pas pleurer car son sacrifice n'aura pas été en vain. | Open Subtitles | لقد غنت من اجل حبها الأبدي له و استجدته أن لا يبكي لأن تضحيتها لم تكن |
Un Pathan connaît 2 choses... L'amour éternel et la haine infinie. | Open Subtitles | رجل مثلك يعرف فقط الحب الأبدي و الكره الأبدي |
Il s'agit d'une bénédiction, inspirée d'un verset hébraïque par où l'éternel, notre Dieu, apporte la paix au lointain et au proche pour une guérison vécue dans la complétude. | UN | وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل. |
Il est la clé du cycle éternel et de sa continuité. | Open Subtitles | في الواقع ، إنه المفتاح . لإكمال الدائرة الأبدية |
Non, j'ai lu quelque chose sur ça, et l'alliance symbolise le cercle éternel de l'amour sans commencement et sans fin. | Open Subtitles | لا، كنت أقرأ حول هذا الموضوع وخواتم الزواج تمتل الدائرة الأبدية للحب بدون بداية أو نهاية |
J'ai aussi une âme sœur, tu sais, le coup de foudre, vouloir vivre pour toujours, une sorte d'amour éternel ? | Open Subtitles | أنا أيضًا لديّ خليلة، أحببتها من أوّل نظرة، وددت العيش معها للأبد. |
Pour le moment, ils restent loyaux, mais ce ne sera pas éternel. | Open Subtitles | لحد الآن، ما يزالون أوفياء لكنهم لن يظلوا كذلك للأبد |
Je ne veux pas être éternel ! Je veux me sortir de là. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون أبدي فقط أريد أن أخرج من هذا |
En effet, nous savons depuis longtemps que le pétrole n'est pas éternel. | UN | لطالما عرفنا أن النفط لن يبقى إلى الأبد. |
Le livre est la seule chose assez puissante pour abriter son esprit éternel. | Open Subtitles | الدفتر هو الشيء الوحيد القوي كفاية لإيواء روح خالدة. |
vous ne disparaissez pas dans le néant éternel à votre mort. | Open Subtitles | عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم |
La semaine dernière, tu étais debout sur un bar, déclarant ton éternel amour pour moi. | Open Subtitles | . الاسبوع الماضى . وقفت على المكتب وأعلنت حبك الأبدى لى |
Le destin historique de l’oeuvre artistique se réalise dans ce présent éternel. | UN | ويتحقق المصير التاريخي للعمل الفني في هذا الحاضر الخالد. |
"Et je suis de mon coeur le vampire, un de ces grands abandonnés, au rire éternel condamné, et qui ne peut plus sourire." | Open Subtitles | انا مصاص الدماء من قلبي أحد المنبوذين العظماء مدان إلى الضّحك الأبديّ ولن يستطيع الضحك مرة اخرى |
Des voleurs s'intéressaient plus aux richesses... qu'au repos éternel. | Open Subtitles | كان هناك اللصوص الذين يهتمون بسرقة الذهب اكثر من اهتماممهم بالرحلة الابدية |
La conscience sépare, mais dans les rêves on met le plus universel le plus vrai, le plus éternel des hommes dans l'obscurité de la nuit primordiale. | Open Subtitles | في الوعي يمكن التمييز, لكن في الأحلام وضعنا يكون على شكل أكثر شمولية و واقعية أو كرجل أكثر من مجرد خالد |
Les droits de veto au Conseil de sécurité sont un éternel sujet de préoccupation, dans la mesure où ils vont à l'encontre de l'approche démocratique du travail du Conseil de sécurité. | UN | إن حق النقض في مجلس الأمن كان مبعث قلق دائم باعتباره يُعيق النهج الديمقراطي في عمل مجلس الأمن. |
Je ne suis pas éternel et il faudra bien un successeur pour moi. | Open Subtitles | أنت تعرف ، أنا لن أعيش الى الابد. يجب أن نفكر في من يكون الخليفة لي. |
Le Saint Coran est le livre de Dieu et le miracle éternel du prophète de l'Islam. | UN | القرآن الكريم كتاب مقدس، وهو المعجزة الخالدة لنبي الإسلام. |