"éternité" - French Arabic dictionary

    "éternité" - Translation from French to Arabic

    • الأبد
        
    • الخلود
        
    • للأبد
        
    • الأبدية
        
    • طويل
        
    • طويلاً
        
    • أبد
        
    • زمن
        
    • الأزل
        
    • أبدية
        
    • الأبديّة
        
    • طويلا
        
    • خلودك
        
    • للابد
        
    • الأبديه
        
    Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. Open Subtitles يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن
    Je suis prêt à brûler telle une bougie humaine pour l'éternité dans un puits de goudron noir et brûlant, avec les autres damnés. Open Subtitles أنا بكامل إستعدادي. لأحترق مثل الشمعة البشرية إلى الأبد. في حفرة من القطران الأسود مع كل الملعونين الأخرين.
    L'éternité peut être assommante, si on n'a rien d'amusant à faire pour passer la journée. Open Subtitles الخلود يمكن أن يكون ممل من دون وجود شيء ممتع لتختتم اليوم.
    Ces petits êtres, piégés sur une colline, luttant pour l'éternité. Open Subtitles كل أولئك الصغار محبوسون في تلة ليقاتلون للأبد
    Je ne veux pas attendre pour commencer mon éternité avec toi. Open Subtitles أنا لا أريد الإنتظار لكي أبدأ حياتي الأبدية برفقتك.
    Ça fait une éternité que je n'ai pas reçu de fleurs. Open Subtitles لقد مضي وقت طويل ،منذ أن أعطاني أحد زهور
    Un instant peut durer une éternité quand on pense à ce qui aurait dû se passer. Open Subtitles ومن شأن اللحظة أن تستمر إلى الأبد إذا عَرِفَ المرء كيفيّة التصرّف أثنائها.
    Et une fois rentrés à la maison, leur lune de miel idéale continuerait... pour l'éternité. Open Subtitles ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد
    Et elle a ces douces et moelleuses lèvres roses que je pourrais embrasser pour l'éternité. Open Subtitles ولديها تلك الشفاهـ الناعمة الوردية المنتفخة التي يمكننـي أن أقبّلهـا إلى الأبد.
    Et délivrez-nous du mal, avec Votre glaive puissant et Votre faucon pour l'éternité éternelle. Open Subtitles و سَلّمْنا من الشيطان بسيفك القوي وبالصقر إلي الأبد , آمين
    Quand je dessinais des portraits de ces gars-là, ça me prenait toujours une éternité. Open Subtitles كل مرة أرسم فيها لوحات لأولئك الشبّان كنت أستغرق إلى الأبد
    Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? Open Subtitles لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟
    S'il écrit suffisamment bien, il doit se confronter à l'éternité, ou à son absence, Open Subtitles واذا كان هو كاتب جيد يجب ان يواجه الخلود او عدمها
    Ça va me prendre une éternité pour vous remettre sur pieds. Open Subtitles سيتطلب ذلك منى العمل للأبد لاعيدك الى شكل محترم
    Et moi, une éternité dans le 9e cercle de l'enfer. Open Subtitles وأنا سأكون للأبد في الدرك الأسفل من النار
    Il s'avère que je n'apprécie pas l'idée de passer l'éternité en compagnie des mêmes lourdauds aux yeux argentés que vous. Open Subtitles تبيّن أنّي لا أشتهي فكرة قضاء الأبدية في الشركة مع نفس المغفلين ذي العيون الفضية بقدرك
    Imaginez si vous découvrez que votre éternité va être affreuse. Open Subtitles تخيل لو وجدت أن حياتك الأبدية ستصبح مخيفه
    Tu m'as piégé dans la force véloce pendant une éternité infernale. Open Subtitles لقد وضعتني في قوة السرعة لزمنِ طويل من الجحيم
    Ça m'a pris une éternité pour voir la magie ici. Open Subtitles استغرقت زمناً طويلاً لأرى السحر في هذا المكان
    Et maintenant tu l'es, et j'espère juste que ce n'est pas parce que je t'ai fait penser que tu serais malheureuse pour l'éternité. Open Subtitles وها أنت الآن إنسانة، لذا آمل أن هذا ليس بسبب أنّي أقنعتك بأنّك ستعيشين في تعاسة أبد الدهر.
    C'etais y a une éternité. Nous n'en parlerons plus jamais. Open Subtitles أعلم ذلك، لقد كان الأمر منذ زمن بعيد
    [GROGNE] Il examine l'œil de ce cheval depuis une éternité. Open Subtitles إنّه يجري لذلك الحصان إختبار نظر منذ الأزل
    Une éternité de personnes ont essayer de me convaincre de vivre? Open Subtitles حياة أبدية من الناس يحاولون أن يقنعونني بأن أحيا؟
    Laissez-la s'emballer, planifier leur éternité, et puis, squish, il est mort. Open Subtitles دعها تخطط لحياتهما الأبديّة كاملةً، ثم فجأة تُصدم بموته.
    Ne traine pas, ou ça te prendra une éternité pour faire venir le fournisseur d'alcool. Open Subtitles لا تؤجل ذلك او ستستغرق وقتا طويلا لاحضار عامل هنا
    Ou tu peux retourner aux Cieux, devenir un séraphin et passer le reste de l'éternité à recevoir des ordres. Open Subtitles أو يمكنك الرجوع إلى السماء لتصبح من حملة العرش وتقضي خلودك تتلقَّى الأوامر
    Ça va te prendre une éternité d'aller et de revenir de la maison du lac. Open Subtitles سوف يستغرق مني للابد الى ان اصل الى العودة الى منزل البحيرة.
    Je me demande ce que ça doit être, de passer l'éternité en tant qu'inconnu. Open Subtitles أتسائل ما الذى يبدو عليه أن تقضى الأبديه بأعتبارك لا أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more