"évaluation et" - Translation from French to Arabic

    • التقييم وإعادة
        
    • تقيم وأن
        
    • التقييم وما
        
    • التقييم ومراجعة
        
    • التقييم ويمكن
        
    • تقييم أصحاب الولايات
        
    • تقييماتها
        
    • والتقويم
        
    • التقييم وأن
        
    • التقييم والجدول
        
    • التقييم وتقارير
        
    • التقييم وتقديم
        
    • التقييم وتقييم
        
    • التقييم وفي
        
    • للنجاح ومعايير
        
    En outre, le bon fonctionnement des missions exige un processus constant d'évaluation et de réévaluation basé sur les enseignements tirés. UN كما أن أداء البعثات عملها على النحو السليم يتطلب عملية مستمرة من التقييم وإعادة التقييم، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Ces États, qui sont dans une situation particulière en ce qui concerne ces articles, ne facilitent pas au Comité sa tâche d'évaluation et de compréhension de la condition des femmes. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب للجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    Cette évaluation et les ruptures qui s'ensuivront devraient nous permettre de tracer notre voie singulière dans le concert des nations. UN ومن شأن هذا التقييم وما يترتب عليه من قطيعة أن يتيح لنا شق سبيلنا المتميز وسط جمهرة الأمم.
    évaluation et vérification des comptes UN مسائل التقييم ومراجعة الحسابات
    Activités et résultats additionnels pouvant être attendus d'une évaluation et à même de servir d'autres fonctions de la Plateforme (par exemple, renforcement des capacités, aide à l'élaboration des politiques, etc.); UN (و) الأنشطة والمخرجات الإضافية المحتملة التي يمكن أن تستمد من التقييم ويمكن الاضطلاع بها لدعم وظائف أخرى للمنبر (مثل بناء القدرات ودعم السياسات ونحو ذلك)؛
    d) Donner aux représentants de l'État intéressé la possibilité de commenter leur évaluation et de répondre aux allégations formulées contre cet État, et annexer un résumé des réponses écrites de celuici à leur rapport. UN (د) إتاحة الفرصة لممثلي الدولة المعنية للتعليق على تقييم أصحاب الولايات والرد على الادعاءات الموجهة ضد هذه الدولة، وإرفاق ملخص الردود الخطية للدولة بتقاريرهم.
    évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Thèmes spécifiques : évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles UN موضوعات خاصة: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Ces États, qui sont dans une situation particulière en ce qui concerne ces articles, ne facilitent pas au Comité sa tâche d'évaluation et de compréhension de la condition des femmes. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    Ces États, qui sont dans une situation particulière en ce qui concerne ces articles, ne facilitent pas au Comité sa tâche d'évaluation et de compréhension de la condition des femmes. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    Ces Etats, qui sont dans une situation particulière en ce qui concerne ces articles, ne facilitent pas au Comité sa tâche d'évaluation et de compréhension de la condition des femmes. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    évaluation et initiatives connexes au sein du système UN التقييم وما يتصل به من مبادرات داخل المنظومة
    évaluation et vérification des comptes UN مسائل التقييم ومراجعة الحسابات
    Activités et résultats additionnels pouvant être attendus d'une évaluation et à même de servir d'autres fonctions de la Plateforme (par exemple, renforcement des capacités, aide à l'élaboration des politiques, etc.); UN (و) الأنشطة والمخرجات الإضافية المحتملة التي يمكن أن تستمد من التقييم ويمكن الاضطلاع بها لدعم وظائف أخرى للمنبر (مثل بناء القدرات ودعم السياسات ونحو ذلك)؛
    d) Donner aux représentants de l'État intéressé la possibilité de commenter leur évaluation et de répondre aux allégations formulées contre cet État, et annexer un résumé des réponses écrites de celuici à leur rapport. UN (د) إتاحة الفرصة لممثلي الدولة المعنية للتعليق على تقييم أصحاب الولايات والرد على الادعاءات الموجهة ضد هذه الدولة، وإرفاق ملخص الردود الخطية للدولة بتقاريرهم.
    Elles se sont inquiétées de ce que les bureaux de pays avaient du mal à respecter leurs plans d'évaluation et ont appelé les principaux responsables du FNUAP à prendre les mesures nécessaires pour améliorer la situation à cet égard. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال.
    o Concevoir des activités d'enseignement, d'apprentissage, d'évaluation et pédagogiques compatibles avec les objectifs d'éducation aux droits de l'homme; UN تصميم عمليات التعليم والتعلم والتقويم والأنشطة التربوية لتلائم أهداف التربية على حقوق الإنسان؛
    Elles ont demandé au FNUAP de garantir l'indépendance de la fonction d'évaluation et de faire en sorte qu'elle soit séparée des fonctions de contrôle de la Division. UN وطلبت من الصندوق أن يكفل استقلالية مهمة التقييم وأن يفصلها عن مهام الرقابة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة.
    Liste des évaluations/analyses effectuées par le Bureau de l'évaluation et calendrier des évaluations futures UN المرفق الثاني قائمة بالتقييمات التي أجراها مكتب التقييم والجدول الزمني للتقييمات المقبلة
    Deuxièmement, un système amélioré d'évaluation et de présentation de rapports sur l'exécution doit fournir un cadre renforcé pour la justification de l'emploi des fonds, l'amélioration des résultats et une meilleure planification. UN ثانيا، إن تحسين التقييم وتقارير الأداء بحاجة إلى تقديم إطار أقوى للمساءلة، وتحسين النتائج، والتخطيط الأفضل.
    Le Secrétaire général doit absolument accélérer l'évaluation et rendre compte de son état d'avancement lors de la deuxième partie de la reprise de la soixante-deuxième session. UN وحث الأمين العام على الإسراع في إجراء التقييم وتقديم تقرير عن حالته في الجزء الثاني للدورة الثانية والستين المستأنفة.
    Ces délibérations se sont appuyées sur une évaluation indépendante du Fonds qui avait été mandaté, sur la réponse de l'administration à cette évaluation et sur une évaluation très utile du Fonds menée par le Groupe consultatif du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN واستفادت تلك المناقشات من تقييم مأذون به للصندوق من خلال تقييم مستقل، ورد الإدارة على ذلك التقييم وتقييم مفيد للصندوق قام به الفريق الاستشاري لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    Il a fait appel à des consultants ayant des compétences en matière d'évaluation et de travaux de construction et d'ingénierie. UN وتعاقد الفريق مع استشاريين من ذوي الخبرة في التقييم وفي الإنشاءات والأعمال الهندسية.
    L'UNOPS devrait établir des paramètres d'évaluation et les étalonner par rapport à ses résultats actuels afin de pouvoir évaluer l'impact de ses plans d'action sur la qualité de ses prestations et de ses relations avec ses usagers (voir par. 67). UN ينبغي أن يضع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مقاييس مناسبة للنجاح ومعايير لﻷداء الحالي بغية تقييم أثر خطط أعماله في نوعية الخدمات التي يقدمها وعلاقاته مع عملائه )انظر الفقرة ٦٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more