"a été présenté par le" - Translation from French to Arabic

    • وقد عرض
        
    • لقد عرض
        
    • ولقد عرض
        
    • قدمه الأمين
        
    • عرض ممثل
        
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Pakistan à la 19e séance, le 14 novembre. UN وقد عرض ممثل باكستان مشروع القرار في الجلسة التاسعة عشرة المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance, le 19 octobre. UN وقد عرض ممثل البرازيل مشروع القرار المذكور في الجلسة 11، المعقودة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Ce projet de décision a été présenté par le représentant de la Hongrie à la 11eséance de la Commission, le 19 octobre 2004. UN وقد عرض ممثل هنغاريا مشروع القرار في الجلسة الحادية عشرة للجنة، التي عُقدت في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Mali à la 16e séance, le 18 octobre 2002. UN لقد عرض ممثل مالي مشروع القرار هذا في الجلسة 16 المعقودة في 18 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique. UN ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    Sans insister sur le fait que le principe de cette délégation a été présenté par le Secrétaire général depuis au moins une année sans soulever d'objection de l'Algérie, il suffit de rappeler que la présence marocaine s'est réalisée en pleine conformité avec la légalité internationale. UN وبصرف النظر عن أن مبدأ هذا التفويض قدمه الأمين العام منذ سنة على الأقل دون أن تثير الجزائر أي اعتراض، يكفي التذكير بأن الوجود المغربي قد تم على نحو يتفق تماما مع القانون الدولي.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Pologne à la 12e séance, le 20 octobre 2008. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل بولندا في الجلسة الثانية عشرة، التي عقدت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Suède à la 14e séance, le 21 octobre 2008. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل السويد في الجلسة الرابعة عشرة، التي عقدت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Afghanistan à la 15e séance, le 9 novembre. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل أفغانستان في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    4. Le rapport du Comité des relations avec le pays hôte a été présenté par le Président de celui-ci, à la 42e séance, le 20 novembre 1995. UN ٤ - وقد عرض رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف تقريرها في الجلسة ٤٢ المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. ـ
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Inde à la 11e séance de la Commission, le 19 octobre 2004. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل الهند في الجلسة 11 للجنة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Égypte à la 11e séance de la Commission, le 19 octobre 2004. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل مصر في جلسة اللجنة الـ 11، يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Pologne à la 11e séance de la Commission, le 19 octobre. UN وقد عرض ممثل بولندا مشروع القرار في الجلسة الـ 11 للجنة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Égypte à la 12e séance de la Commission, le 20 octobre. UN وقد عرض ممثل مصر مشروع القرار في الجلسة الـ 12 للجنة، المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Mexique à la 15e séance de la Commission, le 22 octobre. UN وقد عرض ممثل المكسيك مشروع القرار في جلسة اللجنة الـ 15، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de la République islamique d'Iran à la 20e séance de la Commission, le 31 octobre. UN لقد عرض مشروع القرار هذا ممثل جمهورية إيران الإسلامية في الجلسة 20 التي عقدتها اللجنة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de la Nouvelle-Zélande à la 11e séance, le 19 octobre. UN لقد عرض ممثل نيوزلندا مشروع القرار في الجلسة 11 للجنة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant des Pays-Bas à la 14e séance de la Commission, le 23 octobre 2003. UN ولقد عرض ممثل هولندا مشروع القرار هذا في الجلسة 14 للجنة بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Népal à la 15e séance de la Commission, le 24 octobre 2003. UN ولقد عرض ممثل نيبال مشروع القرار في الجلسة 15 بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique, tel qu'il a été présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique, tel qu'il a été présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more