"ancre" - Translation from French to Arabic

    • المرساة
        
    • مرساة
        
    • المرساه
        
    • بمرساة
        
    • المرسى
        
    • إستعماله
        
    • مرساتي
        
    • ترسو
        
    • المرساةِ
        
    • للإبحار
        
    • الراسية
        
    • بالمرساة
        
    • مرتكزا
        
    • مرساتهم
        
    • للمرساة
        
    C'est cool que le symbole de l'école soit une ancre. Open Subtitles من الرائع حقًا أن رمز مدرستنا هو المرساة
    Je veux que vous sonniez et donniez l'ordre de jeter l'ancre. Open Subtitles أريدك أن تتقدّم إلى الميكروفون وتعطي الأمر لإسقاط المرساة
    Jetons l'ancre, et attendons la fin de la tempête ! Open Subtitles قم بإنزال المرساة و إنتظر حتى تنتهي العصافة.
    Je suis l'ancre de l'autre côté. Je peux tout voir. Open Subtitles أنا مرساة الجانب الآخر، بوسعي رؤية كلّ شيء.
    Cette personne crée un lien psychique, formant une ancre qui garde les Moines au pouvoir. Open Subtitles هذا الشخص يخلق صلة نفسية، الذي يشكل مرساة تبقي الرهبان في السلطة.
    Ma carrière commence sous le nom de "L'ancre", là c'est l'angoisse. Open Subtitles بقية أعوامي الدراسية أعيشها مع لقب المرساة أمر أهم
    Je vais à I'avant me baigner, je tiendrai la chaîne de I'ancre, vous n'avez qu'à rester à I'arrière, si vous voulez? Open Subtitles حسنا سوف اصعد اذن لزاوية السطح واعلق سلسلة المرساة يمكنك البقاء هنا في المؤخرة وعمل ماعليك عمله
    La famille, qui en tant qu'institution sert d'ancre à l'intégrité sociale, doit participer à cet effort. UN ومؤسسة اﻷسرة، التي تقوم مقام المرساة في السلامة الاجتماعية، يجب أن تنخرط في هذا الجهد.
    Si tu veux un conseil, détache l'ancre. Laisse le poids des morts derrière. Open Subtitles إنْ أردتَ نصيحتي فاقطع المرساة وتخلّص مِن الحمل الزائد
    COMPARTIMENT DE L'ancre Open Subtitles غرفة ذاتية و محصنة و محتواة لأيواء سلسلة المرساة في اي سفينة
    Dis au capitaine de lever l'ancre, et une fois sortis du port de Boston, je ferai lever une brise pour accélérer notre route vers Salem. Open Subtitles وجعبة من الدواء لحجب الرؤية أخبر القبطان ان يرفع المرساة وبمجرد ان نترك ميناء بوسطن
    Il y avait un incident où une sangle de verrouillage s'est détaché de l'ancre au cours d'une démonstration de collision à fort impact. Open Subtitles يوجد خطئ حيث الشريط انفصل عن المرساة خلال عرضنا لتصادم قويّ
    J'en ai besoin pour lancer un sort de localisation ainsi je peux trouver l'ancre. Open Subtitles أحتاجها لإجراء تعويذة اقتفاء حتّى يمكنني إيجاد المرساة
    Et comment va ta précieuse ancre de l'autre côté ? Open Subtitles وكيف حال نفيستنا المرساة إلى الجانب الآخر؟
    Non, c'est juste que s'il avait été attaché à une ancre, il n'aurait pas pu vivre toutes ces aventures. Open Subtitles حسناً، لا، فقط إن كان مقيد بـ مرساة لن يكونَ قادراً على المغامرة بهذا الشكل
    - Jetez l'ancre à tribord. Repliez le perroquet ! Open Subtitles أخفضوا مرساة الميمنة أخفضوا الأشرعة العلوية والسفلية
    Tu vois, il y a un ancre qui emprisonne mes frères à l'intérieur. Open Subtitles كما ترون، هناك مرساة قفل إخوتي في الداخل.
    Un peu comme une ancre qui vous surcharge... pour toujours. Open Subtitles انه مثل المرساه تنزل في مكان واحد .. للابد
    Peut-être que le passé est comme une ancre qui nous retient. Open Subtitles ربما أن الماضي هو أشبه بمرساة تعيقنا
    Le nom de la corde qui est accrochée à l'ancre? Open Subtitles هل تعرفون ما يسمى طرف الروح الداخلي مع حبل المرسى ؟
    Et le monde a de moins en moins de sens, et je ne sais même plus ce que je fais au travail, mais j'ai besoin de mon ancre. Open Subtitles والعالم يبدو أقل منطقية ولم أعد أعلم ما أفعله في العمل ولكني أحتاج مرساتي
    Ils ont mis à sac la moitié du gréement pour jeter l'ancre si loin du rivage. Open Subtitles لقد خربوا السفينة وجعلوها ترسو بعيداً عن الشاطئ
    Les traces du pansement du type à l'ancre sont des écailles. Open Subtitles أثر مِنْ تحت المرساةِ مساعدة فرقةِ الرجلِ رَجعتْ بينما سمك يَقِيسُ.
    15. Il convient d'écarter la saisie d'un navire " prêt à appareiller " et plus encore celle d'un navire " prêt à lever l'ancre " après y avoir été autorisé par l'autorité maritime, puisque, selon un principe bien établi, il y a toujours lieu de faciliter la navigation. UN 15- يجب حظر الحجز على السفينة " الجاهزة للإبحار " لأن واجب تيسير الملاحة على الدوام مبدأ لا جدال فيه، ولا سيما عندما تكون السفينة " على أهبة الإبحار " أو حاصلة على ترخيص من السلطة البحرية.
    Elle effectue des contrôles aléatoires sur les navires à l'ancre dans le port pour détecter les passagers clandestins. UN ويجري الأمن العام عمليات مراقبة عشوائية على متن السفن الراسية في المرفأ بهدف كشف وجود المسافرين خلسة.
    Où est la commande de l'ancre ? Open Subtitles أين التحكم بالمرساة ؟ يجب أن نوقفها. ماذا ؟
    - avant que je t'utilise comme ancre. Open Subtitles قبل أن استخدام لكم باعتباره مرتكزا. الفئران بيلج؟
    Le gouverneur a embarqué. Ils lèvent l'ancre en ce moment. Open Subtitles شوهد الحاكم يركب السفينة إنهم يرفعون مرساتهم حالياً
    Les câbles sous-marins sont fins et fragiles et simplement déposés sur le fond marin, et de telles ruptures peuvent donc survenir pour de multiples raisons, par exemple si un navire jette involontairement l'ancre au mauvais endroit. UN وبما أن الكابلات المغمورة دقيقة وهشة، وتمتد على سطح قاع البحار، فإنه يمكن أن تحدث هذه الأعطال لأي سبب من الأسباب، كوضع سفينة ما عن غير علم للمرساة في مكان خاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more