"annoncées" - Translation from French to Arabic

    • المعلنة
        
    • الجلسات الواردة
        
    • معلنة
        
    • المدرجة
        
    • المعلن عنها
        
    • المتعهد بها
        
    • الإعلان عنها
        
    • أعلن عنها
        
    • التعهد
        
    • يعلن
        
    • التي أعلنت
        
    • أُعلن عنها
        
    • المعلَنة
        
    • دون تأخير
        
    • اﻹعلان عن
        
    Le tableau ci-après rend compte des ajustements concernant les contributions annoncées mais non versées et d'autres créances. UN ترد في الجدول أدناه التسويات التي أجريت للتبرعات المعلنة غير المسددة والمبالغ الأخرى المستحقة القبض.
    A déduire : Perte de change nette sur les contributions annoncées UN صافي الخسارة الناجمة عن تحويل العملات في التبرعات المعلنة
    Le PNUD a utilisé sa réserve opérationnelle au début de 1994 à cause de retards intervenus dans le versement des contributions annoncées. UN واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي احتياطيه التشغيلي في أوائل عام ١٩٩٤ نظرا لحالات التأخر في سداد التبرعات المعلنة.
    Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Les visites aux lieux de détention ne sont pas annoncées. UN وتُجرى كذلك زيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز.
    Prenant note avec satisfaction des contributions annoncées au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, UN إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    Prenant note avec satisfaction des contributions annoncées au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, UN إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    On trouvera également ci—après des informations sur les contributions annoncées mais non versées et les contributions versées aux deux fonds de 1993 à 1998. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة إلى كلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٨٩٩١.
    ii) Les recettes comptabilisées à l'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices futurs et les crédits reportés: UN `2 ' تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة لفترات مقبلة والإيرادات الأخرى المتلقاة ولكنها لم تكسب بعد؛
    Troisième année : contributions versées en sus des contributions annoncées, et contributions versées et non annoncées UN المبالغ الإضافية التي حصّلت في السنة 3 فوق مبالغ التبرعات المعلنة وغير المعلنة
    Les contributions annoncées mais non acquittées inscrites à l'actif ont donc été surestimées. UN والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها.
    Les contributions annoncées mais non acquittées inscrites à l'actif ont donc été surestimées. UN والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها.
    À la fin de 2004, le total cumulé des contributions annoncées atteignait environ 6,1 milliards de dollars et le nombre total des donateurs était de 191. UN وفي نهاية السنة، بلغ مجموع التبرعات المعلنة على مدى عام 2004 حوالي 6.1 بليون دولار من مجموع المانحين البالغ 191 مانحا.
    À la fin de 2005, le total cumulé des contributions annoncées atteignait environ 6,1 milliards de dollars et le nombre total des donateurs était de 191. UN وفي نهاية السنة، بلغ مجموع التبرعات المعلنة على مدى عام 2005 حوالي 6.1 بلايين دولار من مجموع المانحين البالغ 191 مانحا.
    Le montant des contributions annoncées depuis plus de cinq ans et restant à recevoir dépassait les 117 millions de dollars. UN وظل مبلغ يزيد عن 117 مليون دولار من التبرعات المعلنة غير مسدد لأكثر من خمس سنوات.
    Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. UN الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة.
    Contributions annoncées à recevoir des gouvernements pour l'exercice UN تبرعات معلنة قيد التحصيل من الحكومات عن السنة الجارية
    À ce jour, les contributions effectives ou annoncées, destinées à l'exécution de 34 des 47 activités du programme d'action régional, s'élèvent à environ 30 millions de dollars. UN وحتى اﻵن، تبرع، أو أعلن التبرع بزهاء ٣٠ مليون دولار مانحون مختلفون من أجل تنفيذ ٣٤ نشاطا من بين اﻷنشطة اﻟ ٤٧ المدرجة في برنامج العمل اﻹقليمي.
    Troisième année : contributions versées en sus des contributions annoncées, et contributions versées et non annoncées UN المبالغ الإضافية المحصَّلة للسنة 3 فوق مبالغ التبرعات المعلن عنها وغير المعلن عنها
    Compte tenu des sommes annoncées et des contributions habituellement versées, on s'attend à recevoir 4,8 millions de dollars supplémentaires. UN ومن المتوقع الحصــول على مبلغ إضافي قدره ٤,٨ مليون دولار من التبرعات المتعهد بها ومن التبرعات المعتادة.
    Sachant que des contributions supplémentaires devraient être annoncées sous peu, le déficit du budget électoral devrait s'établir à environ 4 millions de dollars au moment de la rédaction du présent rapport. UN وسيضاف إلى ذلك مساهمات يتوقع الإعلان عنها قريبا، وبالتالي يتوقع أن يصل العجز في الميزانية الانتخابية إلى 4 ملايين دولار تقريبا في وقت كتابة هذا التقرير.
    Ils ont pris note avec satisfaction d'initiatives spécifiques annoncées durant la session de la Commission. UN ورحبوا بالمبادرات المحددة التي أعلن عنها خلال دورة اللجنة.
    Le fond sert essentiellement à couvrir les paiements et garantir les obligations en attendant la réception des contributions annoncées. UN ويُحتفَظ بالصندوق لتسديد المدفوعات الأساسية، ولضمان الالتزامات، في انتظار تلقي المساهمات التي تم التعهد بدفعها.
    Certaines vacances ne sont pas annoncées, comme c'est le cas des postes de représentant spécial du Secrétaire général. Publicité UN وفي أحيان أخرى، لا يعلن عن الشواغر كما يحدث بالنسبة لوظائف الممثل الخاص للأمين العام.
    C'était à cause de ce problème interne qu'il n'avait pas présenté les questions précédemment annoncées sur l'ensemble de propositions. UN وقال إن هذه المشكلة الداخلية كانت السبب في عدم تقديم اﻷسئلة التي أعلنت من قبل بخصوص مجموعة التدابير.
    Les contributions déjà versées à ce fonds ou annoncées totalisent 49 millions de dollars. UN وبلغت التبرعات التي قُدمت أو أُعلن عنها لهذا الصندوق 49 مليون دولار.
    iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les avances reçues au titre d'activités lucratives et d'autres recettes touchées par anticipation; UN ' 3` الإيرادات المؤجَّلة تشمل التبرعات المعلَنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدِرة للدخل، والإيرادات الأخرى التي حصلت ولكنها لم تستحق بعد؛
    Toutes les décisions prises en séance privée par la Plénière de la Conférence sont annoncées à l'une des premières séances publiques suivantes de la Plénière. UN أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر.
    Des mesures destinées à stimuler le commerce avec l'Afrique du Sud et les investissements dans ce pays ont été annoncées peu après. UN وبعد ذلك بقليل تم اﻹعلان عن تدابير لتحفيز التجارة والاستثمار في جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more