Le tableau ci-après rend compte des ajustements concernant les contributions annoncées mais non versées et d'autres créances. | UN | ترد في الجدول أدناه التسويات التي أجريت للتبرعات المعلنة غير المسددة والمبالغ الأخرى المستحقة القبض. |
A déduire : Perte de change nette sur les contributions annoncées | UN | صافي الخسارة الناجمة عن تحويل العملات في التبرعات المعلنة |
Le PNUD a utilisé sa réserve opérationnelle au début de 1994 à cause de retards intervenus dans le versement des contributions annoncées. | UN | واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي احتياطيه التشغيلي في أوائل عام ١٩٩٤ نظرا لحالات التأخر في سداد التبرعات المعلنة. |
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
Les visites aux lieux de détention ne sont pas annoncées. | UN | وتُجرى كذلك زيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز. |
Prenant note avec satisfaction des contributions annoncées au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام، |
Prenant note avec satisfaction des contributions annoncées au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام، |
On trouvera également ci—après des informations sur les contributions annoncées mais non versées et les contributions versées aux deux fonds de 1993 à 1998. | UN | وتقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة إلى كلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٨٩٩١. |
ii) Les recettes comptabilisées à l'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices futurs et les crédits reportés: | UN | `2 ' تشمل الإيرادات المؤجلة الاشتراكات المعلنة لفترات مقبلة والإيرادات الأخرى المتلقاة ولكنها لم تكسب بعد؛ |
Troisième année : contributions versées en sus des contributions annoncées, et contributions versées et non annoncées | UN | المبالغ الإضافية التي حصّلت في السنة 3 فوق مبالغ التبرعات المعلنة وغير المعلنة |
Les contributions annoncées mais non acquittées inscrites à l'actif ont donc été surestimées. | UN | والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها. |
Les contributions annoncées mais non acquittées inscrites à l'actif ont donc été surestimées. | UN | والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها. |
À la fin de 2004, le total cumulé des contributions annoncées atteignait environ 6,1 milliards de dollars et le nombre total des donateurs était de 191. | UN | وفي نهاية السنة، بلغ مجموع التبرعات المعلنة على مدى عام 2004 حوالي 6.1 بليون دولار من مجموع المانحين البالغ 191 مانحا. |
À la fin de 2005, le total cumulé des contributions annoncées atteignait environ 6,1 milliards de dollars et le nombre total des donateurs était de 191. | UN | وفي نهاية السنة، بلغ مجموع التبرعات المعلنة على مدى عام 2005 حوالي 6.1 بلايين دولار من مجموع المانحين البالغ 191 مانحا. |
Le montant des contributions annoncées depuis plus de cinq ans et restant à recevoir dépassait les 117 millions de dollars. | UN | وظل مبلغ يزيد عن 117 مليون دولار من التبرعات المعلنة غير مسدد لأكثر من خمس سنوات. |
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
Contributions annoncées à recevoir des gouvernements pour l'exercice | UN | تبرعات معلنة قيد التحصيل من الحكومات عن السنة الجارية |
À ce jour, les contributions effectives ou annoncées, destinées à l'exécution de 34 des 47 activités du programme d'action régional, s'élèvent à environ 30 millions de dollars. | UN | وحتى اﻵن، تبرع، أو أعلن التبرع بزهاء ٣٠ مليون دولار مانحون مختلفون من أجل تنفيذ ٣٤ نشاطا من بين اﻷنشطة اﻟ ٤٧ المدرجة في برنامج العمل اﻹقليمي. |
Troisième année : contributions versées en sus des contributions annoncées, et contributions versées et non annoncées | UN | المبالغ الإضافية المحصَّلة للسنة 3 فوق مبالغ التبرعات المعلن عنها وغير المعلن عنها |
Compte tenu des sommes annoncées et des contributions habituellement versées, on s'attend à recevoir 4,8 millions de dollars supplémentaires. | UN | ومن المتوقع الحصــول على مبلغ إضافي قدره ٤,٨ مليون دولار من التبرعات المتعهد بها ومن التبرعات المعتادة. |
Sachant que des contributions supplémentaires devraient être annoncées sous peu, le déficit du budget électoral devrait s'établir à environ 4 millions de dollars au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | وسيضاف إلى ذلك مساهمات يتوقع الإعلان عنها قريبا، وبالتالي يتوقع أن يصل العجز في الميزانية الانتخابية إلى 4 ملايين دولار تقريبا في وقت كتابة هذا التقرير. |
Ils ont pris note avec satisfaction d'initiatives spécifiques annoncées durant la session de la Commission. | UN | ورحبوا بالمبادرات المحددة التي أعلن عنها خلال دورة اللجنة. |
Le fond sert essentiellement à couvrir les paiements et garantir les obligations en attendant la réception des contributions annoncées. | UN | ويُحتفَظ بالصندوق لتسديد المدفوعات الأساسية، ولضمان الالتزامات، في انتظار تلقي المساهمات التي تم التعهد بدفعها. |
Certaines vacances ne sont pas annoncées, comme c'est le cas des postes de représentant spécial du Secrétaire général. Publicité | UN | وفي أحيان أخرى، لا يعلن عن الشواغر كما يحدث بالنسبة لوظائف الممثل الخاص للأمين العام. |
C'était à cause de ce problème interne qu'il n'avait pas présenté les questions précédemment annoncées sur l'ensemble de propositions. | UN | وقال إن هذه المشكلة الداخلية كانت السبب في عدم تقديم اﻷسئلة التي أعلنت من قبل بخصوص مجموعة التدابير. |
Les contributions déjà versées à ce fonds ou annoncées totalisent 49 millions de dollars. | UN | وبلغت التبرعات التي قُدمت أو أُعلن عنها لهذا الصندوق 49 مليون دولار. |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les avances reçues au titre d'activités lucratives et d'autres recettes touchées par anticipation; | UN | ' 3` الإيرادات المؤجَّلة تشمل التبرعات المعلَنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدِرة للدخل، والإيرادات الأخرى التي حصلت ولكنها لم تستحق بعد؛ |
Toutes les décisions prises en séance privée par la Plénière de la Conférence sont annoncées à l'une des premières séances publiques suivantes de la Plénière. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر. |
Des mesures destinées à stimuler le commerce avec l'Afrique du Sud et les investissements dans ce pays ont été annoncées peu après. | UN | وبعد ذلك بقليل تم اﻹعلان عن تدابير لتحفيز التجارة والاستثمار في جنوب افريقيا. |