Le Comité du programme et de la coordination devrait examiner en 1997 un rapport concernant une évaluation approfondie du Département des affaires humanitaires. | UN | ويوجد تقرير عن تقييم متعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من المقرر أن تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٧. |
Évaluation approfondie du programme des Nations Unies | UN | تقييم متعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
Il a été proposé d'entreprendre une étude approfondie du traitement des auteurs d'actes de violence contre les femmes. | UN | واقترح إجراء دراسة متعمقة عن معاملة من يرتكبون جرائم عنيفة ضد المرأة. |
Evaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : | UN | التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: |
Évaluation approfondie du programme concernant le droit de la mer et les affaires maritimes | UN | التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات |
Une présentation approfondie du projet de résolution sera faite par le représentant de l'Afrique du Sud. | UN | وسيقدم ممثل جنوب أفريقيا عرضا متعمقا لمشروع القرار. |
Évaluation approfondie du programme des Nations Unies | UN | تقييم متعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
Évaluation extérieure approfondie du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Évaluation extérieure approfondie du programme de la CNUCED relatif aux produits de base: documentation d'appui | UN | تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية: المواد الداعمة |
D'après ce plan, il sera saisi d'une évaluation extérieure approfondie du programme de la CNUCED relatif aux produits de base. | UN | ووفقاً لهذه الخطة، ستنظر الفرقة العاملة في تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية. |
Évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement | UN | تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
MANDAT Etude approfondie du Programme TRAINFORTRADE | UN | دراسة متعمقة عن برنامج اﻷونكتاد للتدريب التجاري |
4. Évaluation de programmes de coopération technique : étude approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux | UN | ٤- تقييم برامج التعاون التقني: دراسة متعمقة عن برنامج النقاط التجارية |
4. Evaluation de programmes de coopération technique : étude approfondie du programme relatif aux pôles commerciaux | UN | ٤- تقييم برامج التعاون التقني: دراسة متعمقة عن برنامج النقاط التجارية |
Evaluation approfondie du programme de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les | UN | التقييم المتعمق لبرنامج وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل |
B. Décision sur l'évaluation approfondie du programme relatif à l'assistance et à la protection internationales accordées aux réfugiés : Haut Commissariat des | UN | مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين |
L'intervenant se réjouit des résultats atteints et espère que la récente évaluation approfondie du programme aidera à les consolider. | UN | وأعرب عن سروره بالنتائج التي تحققت وعن أمله في أن يساعد التقييم المتعمق للبرنامج الذي أجري مؤخرا على توطيد تلك النتائج. |
Évaluation approfondie du programme sur l'environnement | UN | التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة |
Ce rapport présente l'analyse approfondie du processus judiciaire en question et contient des recommandations très diverses qui méritent de retenir toute l'attention du Conseil. | UN | ويقدم هذا التقرير تحليلا متعمقا للمحاكمة المشار إليها ويتضمن توصيات مختلفة تستحق اهتمام المجلس. |
La deuxième question devant faire l'objet de l'évaluation approfondie du Comité du programme et de la coordination en 2002 reste encore à définir. | UN | 3 - لم يتم بعد تحديد الموضوع الثاني للتقييم المتعمق الذي ستستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2002. |
a) Etude approfondie du programme TRAINFORTRADE | UN | )أ( الدراسة المتعمقة حول برنامج التدريب على التجارة؛ |
Suite à la décision prise par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante-sixième session, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à une évaluation approfondie du Bureau de la gestion des ressources humaines (BGRH). | UN | حسبما قررت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين، أعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييما معمقا لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
272. Pour conclure, La Directrice générale a déclaré qu'il serait bon de procéder à une évaluation approfondie du plan-cadre pour s'assurer qu'il était bien une source de " valeur ajoutée " , ce dont elle n'était pas convaincue. | UN | ٢٧٢ - وفي خاتمة كلمتها، أشارت إلى ضرورة إجراء تقييم شامل ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للتأكد من أنه يوفر " قيمة مضافة " ، وقالت إنها متأكدة من أن اﻷمر سيكون كذلك. |
Diffusion de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes et de la résolution de l'Assemblée générale | UN | ثالثا - نشر المعرفة بدراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة وقرار الجمعية العامة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’évaluation approfondie du programme relatif au désarmement | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية التقييم المتعمﱢق لبرنامج نزع السلاح |
Cette réunion de la Barbade +10 nous permettra de mener une évaluation approfondie du Programme d'action et de mesurer ses succès et lacunes. | UN | وهذا الاجتماع " بربادوس + 10 " سيمكننا من إجراء تقييم شامل لبرنامج العمل وتقييم أوجه نجاحه وأوجه قصوره. |
Ces stratégies nationales devraient être élaborées de manière concertée et se fonder sur une évaluation approfondie du cadre juridique et institutionnel anticorruption en vigueur dans le pays. | UN | وينبغي وضع هذه الاستراتيجيات الوطنية بطريقة تشاركية وبالاستناد إلى تقييم متعمّق للأطر القانونية والمؤسسية الخاصة بمكافحة الفساد القائمة في البلد. |