"après-midi" - French Arabic dictionary

    "après-midi" - Translation from French to Arabic

    • بعد الظهر
        
    • مساء
        
    • الظهيرة
        
    • المساء
        
    • بعد ظهر
        
    • العصر
        
    • عصر
        
    • ظهيرة
        
    • مساءً
        
    • المسائية
        
    • وبعد الظهر
        
    • الظهيره
        
    • النهار
        
    • عصراً
        
    • ظهراً
        
    Les délégations se réuniront en groupe de travail dans l'après-midi afin de parvenir à un accord sur le libellé définitif à adopter. UN وأضاف أن الوفود ستجتمع على هيئة فريق عامل بعد الظهر بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الصياغة النهائية المزمع إقرارها.
    Les travaux ont été interrompus pendant quelques heures mais ont repris en fin d'après-midi. UN وقد توقف العمل لبضع ساعات ولكنه استؤنف في وقت متأخر من بعد الظهر.
    après-midi Point 4 Développement durable des petits États insulaires en développement UN مساء البند ٤ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le revêtement éclaire beaucoup trop la lumière qui passe à travers, ça va être très difficile pour eux d'obtenir une vue précise à cette distance dans l'après-midi. Open Subtitles الطلاء يحجب الكثير من الضوء المارّ من خلاله، سيكون من الصعب جداً عليهم أن يروا، بشكل جيد من هذه المسافه في الظهيرة.
    Lillian se rend à une conférence près de Knoxville, cet après-midi. Open Subtitles ليليان ذاهبة لمؤتمر طبي خارج بلدة نوكسفيل هذا المساء
    L'Assemblée générale poursuivra et conclura le débat sur cette question demain après-midi. UN وستواصل الجمعية العامة المناقشة بشأن هذا البند وتختتمها بعد ظهر الغد.
    après-midi Point 6 Ordre du jour provisoire de la quarante-deuxième session de la Commission UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية واﻷربعين للجنة
    Je tiens à affirmer cela pour mémoire de la part des délégations du Groupe occidental qui ont pris la parole ce matin et cet après-midi. UN وأود أن أسجل ذلك من جانب الوفود من المجموعة الغربية التي أدلت ببياناتها هذا الصباح واﻵن في جلسة بعد الظهر.
    après-midi Point 6 Ordre du jour provisoire de la quarante-troisième session de la Commission UN بعد الظهر البند ٦ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة واﻷربعين للجنة
    Certaines femmes se présentent à l'appartement dans l'après-midi mais n'y restent pas pour la nuit. UN وهناك أيضاً نساء يصلن إلى شقة الطوارئ خلال فترة ما بعد الظهر ولكنهن لا يقضين الليل فيها.
    Le rapport de la réunion couvrant la fin de la plénière du jeudi après-midi sera approuvé avec les amendements nécessaires le vendredi en séance plénière. UN وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة.
    -Avez-vous bu un Bloody Mary, ici, jeudi dans l'après-midi ? Open Subtitles هل شربت عصير بلودي ماري مساء الخميس الماضي؟
    Hier après-midi, j'ai vu une femme tourner autour du jardin. Open Subtitles مساء الأمس رأيت تلك المرأة تتسلل حول الساحة
    Je vais me faire interroger par le procureur cet après-midi. Open Subtitles سيتم استجوابي من مكتب المدعي العام هذه الظهيرة
    Je veux dire, le Jour de la Communauté n'est que quelques heures dans l'après-midi. Open Subtitles أعني, كما تعلمين, فيوم المجتمع يحدث لعدة ساعات فقط في الظهيرة
    Le FBI envoie une équipe pour attaquer ce restaurant cet après-midi. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالية سيُرسل فريق لمداهمة المطعم بعد الظهيرة.
    Mais si vous la signez, je peux monter votre stratégie de défense dès cet après-midi. Open Subtitles اذا قمت بتوقيعها، يمكنني أن ابدأ في استراتيجية الدفاع عنك هذا المساء
    On ira de 18° cet après-midi à 2° cette nuit. Open Subtitles الكبرى 65 في الظهيرة الصغرى 35 في المساء
    C'est un sujet sur lequel nous reviendrons cet après-midi avec chacune d'elles. UN وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها.
    Bon, on dirait que mon après-midi vient de se libérer. Open Subtitles حسناً، يبدو أن وقت العصر عندي فَرُغَ للتو.
    Vu l'heure tardive, nous poursuivrons le scrutin cet après-midi. UN وبالنظر إلى تأخر الوقت، سنواصل إجراء الاقتراع عصر اليوم.
    Chaque après-midi des deux dernières semaines, il est allé dans un centre commercial haut de gamme juste en face de Valor Avionics. Open Subtitles لقد كان يذهبُ في كل فترة ظهيرة إلى مركزٍ تجاريٍ مجاورٍ لمركز فالور افيونيكس في خلال الأسبوعين الماضيين
    Oh, je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que j'ai rédigé. Open Subtitles أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته.
    Des déclarations seront faites tous les jours, durant la matinée et l'après-midi, et éventuellement durant la soirée. UN وسيُستمع إلى البيانات يومياً في فترتي الصباح وبعد الظهر، ومن الممكن إضافة بعض الجلسات المسائية.
    Des déclarations seront prononcées chaque jour, le matin et l'après-midi, le cas échéant aussi lors de séances plénières en soirée. UN وسيجري الاستماع إلى البيانات كل يوم، صباحاً وبعد الظهر على السواء، مع احتمال إضافة بعض الجلسات العامة المسائية.
    J'ai des e-mails à n'en plus finir, puis cette réunion stratégie cet après-midi et je dois passer ces appels pour la campagne. Open Subtitles يا الهي, لدي ايميلات عديده وبعدها لدي هذه الجلسه بعد الظهيره وعلي ان اجعل هذه الحمله تتصل.
    C'est en fin d'après-midi, qu'il est venu pour la dernière fois. Open Subtitles كان في وقت متأخر من النهار آخر يوم ظهر فيه ابدا
    Euh... Est-ce que je peux vous retrouver demain en début d'après-midi, vers, euh, disons 15H ? Open Subtitles ، هل أستطيع مقابلتك مبكراً في مكانٍ ما لنقل الساعة الثالثة عصراً ؟
    Je te récupérerai cet après-midi, prendre ton rendez-vous chez le médecin. Open Subtitles سأمر عليك اليوم ظهراً لآخذك لموعد الطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more