"argentine et" - Translation from French to Arabic

    • والأرجنتين
        
    • الأرجنتينية
        
    • الأرجنتين
        
    • الأرجنتيني
        
    • الأرجنتينيين
        
    Le Comité examinera le rapport initial de la Chine, de l'Argentine et de la Hongrie, et il adoptera la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Paraguay. UN وستنظر اللجنة في التقارير الأولية للصين والأرجنتين وهنغاريا وستعتمد قائمة المسائـل المتعلقة بباراغواي.
    À sa huitième session, le Comité examinera les rapports initiaux des États parties suivants: Chine, Argentine et Hongrie. UN ستنظر اللجنة، في دورتها الثامنة، في التقارير الأولية الواردة من الدول الأطراف التالية: الصين والأرجنتين وهنغاريا.
    Les cinq orateurs qui suivront la Suisse sont la Chine, Sri Lanka, le Chili, l'Argentine et la Turquie. UN والمتحدثون الخمسة بعد سويسرا هم: الصين وسري لانكا وشيلي والأرجنتين وتركيا.
    :: L'Accord entre la République Argentine et la République du Paraguay pour la coopération entre la gendarmerie Argentine et la Police nationale; UN :: الاتفاق بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية باراغواي بشأن التعاون بين شرطة الدرك الأرجنتينية والشرطة الوطنية لباراغواي؛
    Les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni doivent reprendre les négociations le plus tôt possible pour trouver une solution juste, pacifique et définitive. UN ويجب أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي.
    La délégation reviendra ultérieurement sur l'incorporation du Pacte dans la Constitution Argentine et sur l'application de cet instrument. UN ووعد بأن يعود وفد بلاده في وقت لاحق، للتطرق إلى إدراج العهد في الدستور الأرجنتيني وتنفيذ هذا الصك.
    Le Royaume-Uni a occupé illégitimement les îles Malvinas, les îles de la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, ont expulsé la population Argentine et l'ont remplacée par des sujets britanniques. UN إن الملكة المتحدة قد احتلت بصورة غير قانونية جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، وطردت السكان الأرجنتينيين منها، وأحلت محلهم بعض رعايا المملكة المتحدة.
    Les représentants de l'Espagne, de l'Argentine et du Royaume-Uni expliquent leur position. UN وأدلى ممثلو إسبانيا والأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانات تعليلا للموقف.
    Des déclarations ont également été faites par les délégations de l'Algérie, de l'Argentine et du Qatar concernant l'organisation des futurs congrès. UN كما أدلت وفود الجزائر والأرجنتين وقطر ببيانات بشأن تنظيم المؤتمرات المقبلة.
    Les représentants du Royaume-Uni, de l'Argentine et de l'Espagne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من المملكة المتحدة والأرجنتين وإسبانيا.
    Nous saisissons la présente occasion pour saluer la nomination des représentants de l'Argentine et de la Slovénie à la tête de cet important Groupe de travail. UN ونغتنم هذه الفرصة للترحيب بتعيين ممثلي سلوفينيا والأرجنتين رئيسين مشاركين لذلك الفريق الهام.
    La République arabe syrienne a toujours soutenu la résolution de la question des îles Falkland (Malvinas) par des négociations bilatérales entre l'Argentine et la Grande Bretagne. UN وقد أيدت سورية على الدوام حل مسألة المالفيناس عبر المفاوضات بين بريطانيا والأرجنتين.
    Les représentants de la Nouvelle-Zélande, des États-Unis, du Brésil, de l'Argentine et du Mali expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجرائه ممثل كل من نيوزيلندا والولايات المتحدة، والبرازيل والأرجنتين ومالي.
    Un certain nombre d'études juridiques ont également été commandées pour l'Amérique centrale, le Guyana, le Pérou, l'Argentine et le Venezuela. UN وكلفت أيضاً بإجراء عدد من الدراسات القانونية بشأن أمريكا الوسطى وغيانا وبيرو والأرجنتين وفنزويلا.
    Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland. UN ويحدد حد زمني لتصديق المملكة المتحدة والأرجنتين على الاتفاق وتعديل دستوري الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Ces derniers auront le droit d'acquérir la citoyenneté Argentine et britannique et seront en mesure de détenir des passeports des deux pays s'ils le souhaitent. UN ويكون لسكان الجزر الحق في الحصول على الجنسية الأرجنتينية والبريطانية وحمل جوازي سفر البلدين إذا رغبوا في ذلك.
    1972-1977 Membre de la Mission spéciale de l'Argentine auprès de la cour d'arbitrage chargée de régler le différend entre l'Argentine et le Chili concernant le tracé des frontières de la région du canal de Beagle UN عضو في البعثة الخاصة الأرجنتينية إلى هيئة التحكيم في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي في منطقة قناة بيغل.
    Elle part toujours du principe qu'il est nécessaire de trouver une solution mutuellement acceptable grâce à des négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni, qui tiennent compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويمضي الوفد في اعتبار أن من الضروري العثور على حل يقبله الطرفان من خلال المفاوضات الأرجنتينية البريطانية الثنائية، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    On ne saurait douter des efforts substantiels que l'Argentine et le Royaume-Uni font actuellement pour réduire leurs différends. UN ولا مجال للشك في الجهود الكبرى التي تبذلها كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة للتقريب بين موقفيهما.
    L'Argentine et la Malaisie ont conservé les deux vice-présidences. UN وما زال وفدا الأرجنتين وماليزيا يشغلان منصبي نائبي الرئيس.
    Il lui recommande à cet effet de mener des campagnes de sensibilisation auprès de la population Argentine et de véhiculer une image positive du pays. UN وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية الشعب الأرجنتيني وبترويج صورة إيجابية عن البلد.
    Le Gouvernement argentin n'a cessé de réaffirmer ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population Argentine et non argentine qui y résidait. UN وظلت الحكومة تؤكد حقوقها الشرعية في الجزر وسعت إلى كفالة احترام القوانين لكي تحمي بأفضل وجه أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين الذين أقاموا في الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more