Dans quelques semaines, Ari ne se rappellera pas de ton prénom. | Open Subtitles | في غضون بضعة أسابيع، سوف آري لا تذكر اسمك. |
Je t'ai eu la liste des vins préférés d'Ari, sa place dans l'entreprise familiale, clubs préférés, même là où il part en vacances. | Open Subtitles | حصلت على قائمة نبيذِ آري المفضّل، موقعه في العملِ العائليِ، النوادي المفضّلة، حتى إلى أين يحب قضاء العطلةِ. |
Ari a seulement fait ce qu'il devait pour faire ses preuves. | Open Subtitles | كان آري يفعل فقط ما عليه فعله ليبقى بينهم |
Je ne devrais pas être étonné pour Rivkin, considérant que vous avez fait la même chose avec Ari, et c'était votre fils. | Open Subtitles | لن أكون مندهش بالنسبة لريفكين، لنقل أنك فعلت ، نفس الأمر مع أري. وكان إبنك. |
M. Ari Kokko, professeur, Institut d'études commerciales supérieures de Copenhague (Danemark) | UN | السيد آري كوكّو، أستاذ، كلية التجارة بكوبنهاجن، الدانمرك |
Prof. Ari Kokko, Stockholm School of Economics | UN | الأستاذ آري كوكو، معهد ستكهولم للعلوم الاقتصادية |
Le refuge de ta famille, la photo d'Ari, toi, ton vieil ami Bashan. | Open Subtitles | منزل عائلتك الآمن، صورة آري ، أنتِ صديقتك القديمة باشان |
J'ai dit à Ari que je refuse le boulot si celle que j'aime ne vient pas. | Open Subtitles | قلت آري وأود أن لا تأخذ أزعج ما لم حبي يمكن أن تأتي أيضا. |
Lui et Ari étaient assistants de recherche après leur diplôme au centre d'Edimbourg sur les maladies infectieuses. | Open Subtitles | كان مساعد آري في بحث تخرجه في مركز أدنبره للأمراض المعدية |
Ari travaillait avec sa mère dans une clinique de la bande de Gaza jusqu'à ce qu'elle meurt il y a quatre ans. | Open Subtitles | آري عمل مع أمه في عيادة غزة حتى ماتت منذ أربع سنوات |
Ils ont donné à Ari une carte "vous êtes libéré de prison", aussi ? Non. | Open Subtitles | لقد أعطو آري فرصة خروجه من السجن مجانا أيضا؟ |
Le directeur veut ta parole que tu oublieras Ari. | Open Subtitles | يريد المدراء كلمتك بأنك ستنسى كل شئ يخص آري |
Lui, Ari et Uzi vont rester avec moi quelque temps. | Open Subtitles | هو و آري و أوزي سيبقون سيبقون معي لفترة بسيطة |
Juste pour que vous sachiez, 17 personnes en haut de la chaine alimentaire ont appelés et demandés que je vous retire à Ari Sonnenland. | Open Subtitles | حوالي 17 شخص حتى أعلى منصب الكل طالب واقضتى لقد ابعدت عنك آري سونينلاند |
Elle ne vient pas, ce qui est bien, parce que je crois qu'Ari est du type jaloux. | Open Subtitles | ديبي؟ هي لن تأتي، لا، وهذا جيدُ، لأني أعتقد بأن آري من النوعُ الغيورُ. |
Écoute, Fi, j'ai juste besoin qu'Ari me montre où le père garde ses armes. | Open Subtitles | اسمعي، في، أنا أَحتاجُ آري ليريني أين يحتفظ والده بالأسلحة. |
Je pense qu'il est temps que la famille Zamar est ouïe du nouvel ami d'Ari. | Open Subtitles | أعتقد لقد حان الوقت عائلة زامار تَعلّمتْ من صديقِ آري الجديد. |
Je vous trouve merveilleuse, Bibi, mais votre oncle Ari n'apprécierait pas. | Open Subtitles | أظن أنك رائعة يا بيبي ولكني لا أظن أن عمك أري سوف يوافقك |
Ari Spyros de la SEC... | Open Subtitles | اري سبيروس. من مكتب مراقبة أسواق المال |
De plus en plus d'Ari prévoient des exceptions tenant compte de considérations liées à la balance des paiements. | UN | كما يتزايد عدد الاستثناءات المقررة لاعتبارات تتعلق بميزان المدفوعات التي يجري إدراجها في صكوك الاستثمار الإقليمية. |
Je sais que vous avez balancé Bodnar du haut de ce navire, et je sais que vous avez tué votre propre frère Ari. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكى قمتى بالقاء بودنار من على هذه السفينه و أنا أعلم أنكى قتلتى أخيكى آرى |
2. De nombreux accords bilatéraux d'investissement (ABI) et accords régionaux d'intégration (Ari) ont en commun les éléments suivants: | UN | 2- والعناصر المشتركة في كثير من معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التكامل الاقليمي هي: |
Des jardins d'enfants ont été ouverts dans les centres d'Am'Ari et de Nur Shams, la crèche du centre de Fawwar a été agrandie pour répondre à la demande, et des cours de formation d'éducateurs du jardin d'enfants organisés. | UN | وافتتحت رياض أطفال في مركزي اﻷمعري ونور شمس، بينما جرى توسيع الحضانة في مركز الفوار استجابة للاحتياجات، وتواصل التدريب لمعلمات رياض اﻷطفال. |
En avril 1996, un comité national au sein duquel les foyers de jeunes et les centres du programme féminin étaient représentés, a décidé de mettre en oeuvre un projet pilote destiné à créer 10 clubs d'enfants, dont deux dans les centres de Jenin et d'Am'Ari. | UN | وفي الشهر نفسه، قررت لجنة وطنية، ضمت ممثلين عن مراكز أنشطة الشباب ومراكز برامج المرأة، تنفيذ مشروع ريادي بإقامة ١٠ أندية لﻷطفال، اثنان منها في مركزي جنين واﻷمعري. |