Cela pourrait être un anévrisme de l'artère de communication postérieure. | Open Subtitles | قد يكون تمدد شرياني من الشريان الواصل الخلفي |
Je peux contrôler ton corps entier depuis ce point de pression et ce couteau est pointé directement sur ton artère radiale. | Open Subtitles | يمكنني التحكم بكامل جسدك من نقطة الضغط هذه وهذا السكين يشير مباشرة الى الشريان الكعبري الخاص بك. |
D'ici à ce qu'il vide les poches de son manteau, ton artère sera perforée et grande ouverte de haut en bas. | Open Subtitles | بالوقت اللذي يخرج فيه مسدسه سيتم ثقب الشريان و سيكون مفتوح على مصاريعها من الاعلى الى الاسفل |
Vous remarquerez, sur le cœur du donneur, qu'ils ont laissé l'artère pour travailler avec. | Open Subtitles | سوف تلاحظ من قلب المتبرع أن لديه شريان أيسر للعمل عليه |
Beaucoup de sang perdu, des tissus de la peau endommages, et l'artère coronaire et les ateres renales ont été sectionner irrégulièrement. | Open Subtitles | ضياع كمية دم هائلة تلف كبير في الأنسجة و الشرايين تاجية و الكليوية قُطّعوا بشكل غير منتظم |
Il n'y avait pas d'hémorragie, ce qui signifiait que l'artère fémorale n'était pas coupée. | Open Subtitles | الدماء لم تكن مندفعة، مما يُعني بأن الشريان الفخذي لم يُقطع |
Je réfléchis au meilleur moyen de couper une artère carotide. | Open Subtitles | أفكرحول الطريقة الأكثر كفاءة لقطع الشريان السباتي لرجل |
C'est plus probablement un trauma thoracique, une artère intercostale saigne, ou un trou dans son coeur. | Open Subtitles | ,تبدو أكثر ككدمه صدريه ,نزيف في الشريان بين الاضلع .أو ثقب في القلب |
Son emplacement suggère que l'artère sous-clavière a probablement été transpercée causant le saignement de la victime | Open Subtitles | يشير موقعه الشريان تحت الترقوة يبدو انه متوغل بسبب ان الضحية نزفت للخارج |
C'est comme ça qu'on sait qu'on est dans l'artère fémorale | Open Subtitles | بتلك الطريقه نعرف أننا وصلنا الى الشريان الفخذي |
L'artère thoracique interne est toujours la première et la meilleure option. | Open Subtitles | لا الشريان الصدري الغائر دائماً اول و أفضل خيار |
Et je vais l'injecter directement Dans l'artère carotide de Goodkin | Open Subtitles | وأنا سأضخها مباشرة في الشريان السباتي للعميل غودكين |
C'était une fistule de grade C avec une artère splénique rompue. | Open Subtitles | الثالثة الدرجة من النواسير كانت الطحالي الشريان لتمزّق بالإضافة |
De cette façon, lui trancher la gorge aurait touché l'hyoïde. Et coupé l'artère carotide extérieure. | Open Subtitles | ذلك القطع عبر الحلق سيكون قد حزّ اللامي وشقّ الشريان السباتي الظاهر. |
Tuméfaction du lobe temporal, qui compresse l'artère cérébrale postérieure et peut provoquer une attaque. | Open Subtitles | الورم في قاعدة شحمةِ الأذن الدنيويةِ، الذي يَضْغطُ المؤخّرةَ الشريان المخّي، |
L'artère cérébrale supérieure semble être celle qui cause toute cette histoire. | Open Subtitles | شريان المخيخ يبدو أنه ما يسبب كل هذه المشكلة |
- Le sphenopalatine est la branche terminale de l'artère maxillaire. | Open Subtitles | الوتد الحنكي هي نهاية تفريعة شريان الفك العلوي. |
Un fragment d'os entaille une artère, et elle ressaigne de plus belle. | Open Subtitles | أي شظية عظم تقطع الشرايين القريبة ستجعلها تنزف ثانيةً |
Comme la région est une artère du commerce mondial, son évolution aura des incidences considérables. | UN | وحيث إن المنطقة تمثل شريانا من شرايين التجارة العالمية، فإن ما تشهده من تطورات يمكن أن يتردد صداها في أرجاء واسعة. |
Elles sont toutes au ventre. Si j'avais voulu me venger, j'aurais visé la jugulaire, ou l'artère carotide, ou le cœur. | Open Subtitles | كل الطعون في المعدة ، لو كنت أنا وكنت أريد الإنتقام لكنت سأصيبه في الوريد العنقي |
Parlez-moi de vos employeurs, ou je sectionne votre artère radiale. | Open Subtitles | ستخبرني عن رؤسائك أو أني سأفغر شريانك الكعبري |
- Il a touché rompu son artère fémorale donc on essaye de le stabilsier | Open Subtitles | الطلقة كانت ستصيب شريانه الفخذي تماماً لكنهم يحاولون جعل حالته مستقرة |
Tu perds beaucoup de sang. On dirait qu'une artère est touchée. | Open Subtitles | أنتَ تخسر الكثير من الدم يبدوا أنكَ أصبتَ شرياناً |
Il faut faire très attention en connectant le greffon à l'artère auriculaire postérieure. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين عند توصيل الطعم بالشريان الأذني الخلفي |
Une artère passe à côté. Aucun chirurgien n'y touchera. | Open Subtitles | هذا الشيء الملعون مرتبط بشريان لا طبيب يمكنه قطعه |
Le 19 août, après cinq ans de fermeture, les FDI ont réouvert une partie de la rue Shuhada à Hébron, principale artère de la ville. | UN | ١٧٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس، أعاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد خمس سنوات فتح جزء من شارع الشهداء في الخليل، وهو الطريق الرئيسي في المدينة. |
La tumeur entoure son artère cœliaque, son artère splénique et son artère gastrique gauche. | Open Subtitles | الورم ملتفّ حول الجذع الشرياني الزلاقي والشريان الطحالي، والشريان المعدي الأيسر |
Cela a dut être un choc et douloureux, mais le stylo n'a sectionné aucune veine ou artère ni endommagé la moelle épinière. | Open Subtitles | كان سيكون صادما ومؤلما، لكن القلم لم يقطع .أيّ وريد أو شريان ولم يُصِب الحبل الشوكي |
La mort de Malcolm Stapleton est due à une perte massive de sang quand son artère carotide a été sectionnée. | Open Subtitles | لقد قتل مالكوم ستيبلتون بسبب فقد الكثير من الدماء بعد قطع شرايينه فقد الكثير من الدماء بعد قطع شرايينه |