"artère" - Dictionnaire français arabe

    "artère" - Traduction Français en Arabe

    • الشريان
        
    • شريان
        
    • الشرايين
        
    • شرايين
        
    • الوريد
        
    • شريانك
        
    • شريانه
        
    • شرياناً
        
    • شرياني
        
    • بالشريان
        
    • بشريان
        
    • وهو الطريق
        
    • الشرياني
        
    • وريد
        
    • شرايينه
        
    Cela pourrait être un anévrisme de l'artère de communication postérieure. Open Subtitles قد يكون تمدد شرياني من الشريان الواصل الخلفي
    Je peux contrôler ton corps entier depuis ce point de pression et ce couteau est pointé directement sur ton artère radiale. Open Subtitles يمكنني التحكم بكامل جسدك من نقطة الضغط هذه وهذا السكين يشير مباشرة الى الشريان الكعبري الخاص بك.
    D'ici à ce qu'il vide les poches de son manteau, ton artère sera perforée et grande ouverte de haut en bas. Open Subtitles بالوقت اللذي يخرج فيه مسدسه سيتم ثقب الشريان و سيكون مفتوح على مصاريعها من الاعلى الى الاسفل
    Vous remarquerez, sur le cœur du donneur, qu'ils ont laissé l'artère pour travailler avec. Open Subtitles سوف تلاحظ من قلب المتبرع أن لديه شريان أيسر للعمل عليه
    Beaucoup de sang perdu, des tissus de la peau endommages, et l'artère coronaire et les ateres renales ont été sectionner irrégulièrement. Open Subtitles ضياع كمية دم هائلة تلف كبير في الأنسجة و الشرايين تاجية و الكليوية قُطّعوا بشكل غير منتظم
    Il n'y avait pas d'hémorragie, ce qui signifiait que l'artère fémorale n'était pas coupée. Open Subtitles الدماء لم تكن مندفعة، مما يُعني بأن الشريان الفخذي لم يُقطع
    Je réfléchis au meilleur moyen de couper une artère carotide. Open Subtitles أفكرحول الطريقة الأكثر كفاءة لقطع الشريان السباتي لرجل
    C'est plus probablement un trauma thoracique, une artère intercostale saigne, ou un trou dans son coeur. Open Subtitles ,تبدو أكثر ككدمه صدريه ,نزيف في الشريان بين الاضلع .أو ثقب في القلب
    Son emplacement suggère que l'artère sous-clavière a probablement été transpercée causant le saignement de la victime Open Subtitles يشير موقعه الشريان تحت الترقوة يبدو انه متوغل بسبب ان الضحية نزفت للخارج
    C'est comme ça qu'on sait qu'on est dans l'artère fémorale Open Subtitles بتلك الطريقه نعرف أننا وصلنا الى الشريان الفخذي
    L'artère thoracique interne est toujours la première et la meilleure option. Open Subtitles لا الشريان الصدري الغائر دائماً اول و أفضل خيار
    Et je vais l'injecter directement Dans l'artère carotide de Goodkin Open Subtitles وأنا سأضخها مباشرة في الشريان السباتي للعميل غودكين
    C'était une fistule de grade C avec une artère splénique rompue. Open Subtitles الثالثة الدرجة من النواسير كانت الطحالي الشريان لتمزّق بالإضافة
    De cette façon, lui trancher la gorge aurait touché l'hyoïde. Et coupé l'artère carotide extérieure. Open Subtitles ذلك القطع عبر الحلق سيكون قد حزّ اللامي وشقّ الشريان السباتي الظاهر.
    Tuméfaction du lobe temporal, qui compresse l'artère cérébrale postérieure et peut provoquer une attaque. Open Subtitles الورم في قاعدة شحمةِ الأذن الدنيويةِ، الذي يَضْغطُ المؤخّرةَ الشريان المخّي،
    L'artère cérébrale supérieure semble être celle qui cause toute cette histoire. Open Subtitles شريان المخيخ يبدو أنه ما يسبب كل هذه المشكلة
    - Le sphenopalatine est la branche terminale de l'artère maxillaire. Open Subtitles الوتد الحنكي هي نهاية تفريعة شريان الفك العلوي.
    Un fragment d'os entaille une artère, et elle ressaigne de plus belle. Open Subtitles أي شظية عظم تقطع الشرايين القريبة ستجعلها تنزف ثانيةً
    Comme la région est une artère du commerce mondial, son évolution aura des incidences considérables. UN وحيث إن المنطقة تمثل شريانا من شرايين التجارة العالمية، فإن ما تشهده من تطورات يمكن أن يتردد صداها في أرجاء واسعة.
    Elles sont toutes au ventre. Si j'avais voulu me venger, j'aurais visé la jugulaire, ou l'artère carotide, ou le cœur. Open Subtitles كل الطعون في المعدة ، لو كنت أنا وكنت أريد الإنتقام لكنت سأصيبه في الوريد العنقي
    Parlez-moi de vos employeurs, ou je sectionne votre artère radiale. Open Subtitles ستخبرني عن رؤسائك أو أني سأفغر شريانك الكعبري
    - Il a touché rompu son artère fémorale donc on essaye de le stabilsier Open Subtitles الطلقة كانت ستصيب شريانه الفخذي تماماً لكنهم يحاولون جعل حالته مستقرة
    Tu perds beaucoup de sang. On dirait qu'une artère est touchée. Open Subtitles أنتَ تخسر الكثير من الدم يبدوا أنكَ أصبتَ شرياناً
    Il faut faire très attention en connectant le greffon à l'artère auriculaire postérieure. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين عند توصيل الطعم بالشريان الأذني الخلفي
    Une artère passe à côté. Aucun chirurgien n'y touchera. Open Subtitles هذا الشيء الملعون مرتبط بشريان لا طبيب يمكنه قطعه
    Le 19 août, après cinq ans de fermeture, les FDI ont réouvert une partie de la rue Shuhada à Hébron, principale artère de la ville. UN ١٧٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس، أعاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد خمس سنوات فتح جزء من شارع الشهداء في الخليل، وهو الطريق الرئيسي في المدينة.
    La tumeur entoure son artère cœliaque, son artère splénique et son artère gastrique gauche. Open Subtitles الورم ملتفّ حول الجذع الشرياني الزلاقي والشريان الطحالي، والشريان المعدي الأيسر
    Cela a dut être un choc et douloureux, mais le stylo n'a sectionné aucune veine ou artère ni endommagé la moelle épinière. Open Subtitles كان سيكون صادما ومؤلما، لكن القلم لم يقطع .أيّ وريد أو شريان ولم يُصِب الحبل الشوكي
    La mort de Malcolm Stapleton est due à une perte massive de sang quand son artère carotide a été sectionnée. Open Subtitles لقد قتل مالكوم ستيبلتون بسبب فقد الكثير من الدماء بعد قطع شرايينه فقد الكثير من الدماء بعد قطع شرايينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus