"شريان" - Arabic French dictionary

    "شريان" - Translation from Arabic to French

    • artère
        
    • sang
        
    • bouée
        
    • survie
        
    • opération
        
    • veine
        
    • carotide
        
    • vital
        
    • élément
        
    • artérielle
        
    • vitale
        
    Vous remarquerez, sur le cœur du donneur, qu'ils ont laissé l'artère pour travailler avec. Open Subtitles سوف تلاحظ من قلب المتبرع أن لديه شريان أيسر للعمل عليه
    L'artère cérébrale supérieure semble être celle qui cause toute cette histoire. Open Subtitles شريان المخيخ يبدو أنه ما يسبب كل هذه المشكلة
    - Le sphenopalatine est la branche terminale de l'artère maxillaire. Open Subtitles الوتد الحنكي هي نهاية تفريعة شريان الفك العلوي.
    Il voulait la guerre, et le sang de notre terre. Open Subtitles أراد الحرب، والحصول على شريان الحياة في أرضنا.
    Ces détroits sont la bouée de sauvetage économique de Singapour. UN وهذان المضيقان يمثلان شريان الحياة الاقتصادية بالنسبة لسنغافورة.
    Il a également rencontré les responsables de l’opération survie au Soudan qui est basée à Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    Un réexamen des bases de l'opération Lifeline Sudan est prévu pour la fin 1995. UN ويُعتزم إجراء استعراض أساسي لعملية شريان الحياة في السودان في أواخر عام ١٩٩٥.
    Elle est petite. Et la veine saphène ? Open Subtitles شريان الصدر الغائر يبدو صغيراً ماذا عن الشريان السطحي؟
    La pulsation de l'artère est bonne. Commençons à la dégager. Open Subtitles نبض شريان الصدر الغائر جيد دعونا نفك قيوده
    Les vampires aiment parfois se nourrir à partir de l'artère fémorale. Open Subtitles مصاصي الدماء احياناً يحبون أن يتغذوا من شريان الفخذ
    L'os a empêché la balle de toucher une artère principale. Open Subtitles لقد منع العظم الرصاصة من اختراق شريان رئيسي
    Mesdames et messieurs, le travail sur cette artère dorsale est fini. Open Subtitles وبهذا, سيداتي سادتي، ينتهي العمل على شريان ظهر القضيب.
    Je veuxjuste mordre l'artère de quelqu'un et me nourrir jusqu'à ne plus pouvoir respirer. Open Subtitles إنّما أودّ شقّ شريان أحدهم والتغذّي حتّى أعجز عن التقاط أنفاسي.
    Le sang appuie sur la pince, car le cœur pompe le sang hors de l'artère, Open Subtitles يتم إجبار الدم على الخروج من المشبك لأن القلب يضخ الدم من شريان الجرح
    Anévrisme de l'artère splénique. Quels sont les risques ? Open Subtitles تمدّد للأوعية الدمويّة في شريان الطُحال ما هي المخاطر ؟
    Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans. UN وقد بدأ شريان الحياة هذا بقرار للجمعية العامة، اعتمدته قبل ستين عاما.
    Et c'est à raison que les fonctionnaires des Nations Unies ont qualifié l'opération survie d'opération n'ayant pas eu son précédent dans le monde entier. UN وصدق مسؤولو اﻷمم المتحدة حينما وصفوا عملية شريان الحياة بأنها غير مسبوقة في أي مكان في العالم.
    Nos deux techniciens médicaux rencontrent des difficultés pour trouver une veine utilisable. Open Subtitles طبيبانا التقنيان يواجهان مشكل إيجاد شريان مناسب لكن هذا كل ما في الأمر
    Si je pense qu'une balle perdue a franchi la portière et touché la carotide de cette femme ? Open Subtitles هل أعتقد أنّ طلقة شاردة دخلت ثُقب الباب وأصابت شريان المرأة السباتي؟
    Ils étaient en mission d'exploration pour récolter de l'Energon, l'élément vital de notre race. Open Subtitles لقد كانوا في بعثة إستطلاعية للبحث عن الطاقة، شريان الحياة لجنسنا.
    Il se dit que c'était plutôt une tape solennelle après que tu aies terminé ta toute première embolisation artérielle. Open Subtitles الإشاعة تقول انها كانت صفعة بمناسبة الانتصار بعد أن أكملت لأول مرة معالجة انصمام شريان دماغي
    Pour des millions d'agriculteurs au Pakistan, la mousson est vitale. UN وبالنسبة لملايين المزارعين في باكستان، تمثل الأمطار الموسمية شريان حياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more