"atterri" - Translation from French to Arabic

    • هبطت
        
    • سقطت
        
    • تهبط
        
    • المطاف
        
    • هبط
        
    • هبطنا
        
    • حطت
        
    • نهبط
        
    • هبوط
        
    • وهبطت
        
    • الهبوط
        
    • حطّت
        
    • هبطتم
        
    • هبوطنا
        
    • حطّ
        
    Quelques minutes plus tard, l'hélicoptère a atterri sur le stade de Tuzla où 10 personnes ont embarqué. UN وبعد بضع دقائق، هبطت الهليكوبتر من منتزه توزلا الرياضي حيث صعد على متنها ١٠ أشخاص.
    Peu après, l'hélicoptère a décollé puis a atterri près des baraquements militaires de Zenica. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية ثم هبطت في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    Même si cela est lui, cette séquence est de la nuit dernière, si son vol aurait atterri il ya heures. Open Subtitles حتى لو كان ذلك له، لقطات هي من الليلة الماضية، ذلك رحلته قد سقطت قبل ساعات.
    L'hélicoptère se dirigeait vers le nord au moment où il a été vu et a atterri à Zenica. UN وكانت الطائرة متجهة صوب الشمال حيث شوهدت وهي تهبط.
    - Est ce que j'ai une chance de trouver comment tu as atterri ici. Open Subtitles لا زلت أحاول معرفة كيف انتهى بكِ المطاف إلى هذا المكان.
    Si on vérifie l'identité de tous ceux qui on atterri dans n'importe quel aéroport, publics ou privés, tôt ou tard, on finira par le trouver. Open Subtitles إذا مسحنا هوية كل شخص هبط في أي مطار منطقة عام أو خاص في النهاية سنجد هدفنا
    Cet hélicoptère a atterri à proximité de Jablanica et plusieurs individus en sont descendus. UN وقد هبطت الطائرة العمودية في منطقة يابلانيكا ونزل منها عدة أشخاص.
    L'avion qui transportait les soldats a atterri quelque part dans le désert pour faire le plein. Open Subtitles الطائرة التي تقل نشطاء المهمة هبطت في الصحراء في مكان ما للتزود بالوقود.
    Clark, il était là quand le vaisseau spatial a atterri. Open Subtitles كلارك، لقد كان هناك عندما هبطت السفينة الفضائية
    Sauf si elle a atterri sur une pile de marshmallows, il va y avoir du sang. Prends ton kit. Open Subtitles سيكون هنالك دم ما لم تكن قد هبطت على كومة من حلوى الخطمي، اجلب عدّتكَ
    Oui, mais quelques rebelles ont atterri sur Endor, et mon fils est avec eux. Open Subtitles نعم,الشيء هو قوة متمردة صغيرة هبطت في قمر الغابة وإبني معهم
    Elle est tombée, a atterri sur la tête, et ils lui ont injecté deux doses d'héroïne, suffisantes pour la tuer pour couvrir sa mort. Open Subtitles و سقطت وارتطم رأسها ومن ثم قاموا بحقنها بضعف كمية الهيروين القادرة على قتلها لأنه توجب عليهم إخفاء لأمر
    Il ressort des premières constatations sur le terrain qu'au moins une de ces roquettes a atterri près de la ville de Nahariya, qui est située dans le nord d'Israël. UN وتشير الدلائل الأولية من الميدان إلى أن إحدى هذه القذائف على الأقل قد سقطت على مقربة من مدينة نهاريا في شمال إسرائيل.
    Un chasseur de l'OTAN a pu établir qu'il s'agissait d'un hélicoptère MI-8 qui a atterri à 4 kilomètres au nord de Tomislavgrad. UN وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر تهبط على بعد ٤ كيلومترات شمالي توميسلا فغراد.
    Un chasseur de l'OTAN a pu établir un contact visuel avec un hélicoptère gris de type Gazelle qui a atterri près de Sarajevo. UN وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة رمادية اللون من طراز Gazelle وهي تهبط بالقرب من سراييفو.
    Um... je ne sais comment... ceci a atterri dans mon casier. Open Subtitles بطريقة ما, هذه .. انتهى بها المطاف في خزانتي
    Mais pour le meilleur ou pour le pire, la couronne a atterri sur ma tête. Open Subtitles لكن في كل الأحوال التاج هبط على رأسي أنا
    Désolé, Mme la chancelière, mais j'ai perdu plus de la moitié de mon peuple restant hier et quatre fois plus depuis qu'on a atterri. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    Un avion transportant de l'aide humanitaire a atterri à l'aéroport de Garba en Tunisie la semaine dernière. UN حيث حطت طائرة محملة بهذه المعونة الإنسانية في مطار جربة في تونس الأسبوع الماضي.
    Nouveau plan, une fois qu'on aura atterri dans un territoire neutre, il sera relâché. Open Subtitles خطة جديدة، بمجرد أن نهبط بسلام في منطقة محايدة، سيُطلق سراحه.
    Peu de temps après avoir atterri, l'hélicoptère a été observé coupant son moteur. UN وبعد وقت قصير من هبوط الطائرة الهليكوبتر، رصدت وهي تبطل محركها.
    L'un des deux hélicoptères a atterri brièvement pour redécoller dans la direction de Tuzla avant de revenir à la carrière. UN وهبطت احدى الطائرتين بعد فترة وجيزة ثم أقلعت مرة أخرى في اتجاه توزلا قبل أن تعود إلى المحجر.
    Omar Risha a été détenu par le département de la sécurité intérieure après avoir atterri à JFK la semaine dernière. Open Subtitles واعتقل عمر ريشة من قبل وزارة الأمن الداخلي بعد الهبوط في مطار جون كنيدي قبل أسبوع.
    L'avion a atterri en pilote automatique. Open Subtitles لقد حطّت الطائرة بواسطة الطيّار الآلي لقد حسبنا عدد الجُثث من الطاقم الأصلي
    Depuis que vous avez atterri ici, ton peuple n'a rien fait à part déchirer notre monde. Open Subtitles منذ أن هبطتم هنا شعبكم لم يفعل شيئاً سوى تمزيق عالمنا
    Bon, euh, peut-être, nous avons pris quelques petits objets de l'aéroport quand nous avons atterri. Open Subtitles حسنا.. نحن ربما نكون قد أخذنا أشياء صغيرة من المطار عند هبوطنا
    Il a appelé la police car un frisbee a atterri sur la pelouse. Open Subtitles ثمّ اتصل بالشرطة حينما حطّ صحنٌ طائر على عشبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more