"au forum mondial" - Translation from French to Arabic

    • في المنتدى العالمي
        
    • للملتقى العالمي
        
    • إلى المنتدى العالمي
        
    • الملتقى العالمي
        
    • للمنتدى العالمي
        
    • للمحفل العالمي
        
    • في منتدى
        
    • خلال المنتدى العالمي
        
    • والمنتدى العالمي
        
    • في المحفل العالمي
        
    • على المنتدى العالمي
        
    Les incidences juridiques du Cadre d'action de Dakar avaient été soulignées au Forum mondial sur l'éducation. UN وقال إن الآثار القانونية المترتبة على إطار عمل داكار قد تم تأكيدها في المنتدى العالمي للتربية.
    Participation au Forum mondial de l'OCDE sur l'investissement international. UN المشاركة في المنتدى العالمي الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار الدولي.
    Deux cent quatre-vingt-six personnes en tout ont participé au Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information. UN وشارك ما مجموعه 286 شخصا في المنتدى العالمي.
    Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. UN متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer la gouvernance de l'État UN تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
    Plusieurs représentants ont souligné le rôle important joué par les organisations non gouvernementales dans le domaine de la réduction de la demande et félicité le PNUCID pour l'appui accordé au Forum mondial sur le rôle des ONG en la matière. UN وأشار ممثلون عديدون الى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في ميدان خفض الطلب، وأشادوا باليوندسيب للدعم الذي يقدمه الى الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب على المخدرات.
    1959 Représentant de la Jamaïque au Forum mondial de la jeunesse organisé par le New York Mirror. UN ١٩٥٩ مثل جامايكا في الانعكاس السنوي في نيويورك للمنتدى العالمي للشباب.
    Pour ce qui est de la parité entre les sexes, une étude a indiqué qu'au Forum mondial pour la jeunesse même, 63 % des participants étaient de sexe masculin. UN وفيما يتعلق بالمشاركة في المنتدى العالمي للشباب، بينت دراسة استقصائية أن 63 في المائة من المشتركين من الذكور.
    Comme l'a dit mon ministre des affaires étrangères hier au Forum mondial sur la télévision : UN وكما قال باﻷمس وزير خارجية بلدي في المنتدى العالمي للتليفزيون:
    Participation au Forum mondial de l'administration en ligne de 2013 UN للمشاركة في المنتدى العالمي لعام 2013 حول الحكومة الإلكترونية
    Contribution du Kenya au Forum mondial sur la concurrence organisé par l'OCDE à Paris, UN ساهمة من كينيا في المنتدى العالمي المعني بسياسة المنافسة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    De 2002 à 2011, Mme Bethel a représenté les Bahamas au Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales organisé par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وقد مثلت السيدة بيثيل جزر البهاما في المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية الذي كانت تقيمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال الفترة من 2002 إلى 2011.
    J'ai lancé cette initiative au Forum mondial pour l'éducation, tenu à Dakar en avril. UN وقد أعلنتُ بدء هذه المبادرة في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال، في نيسان/أبريل.
    Le Bangladesh participe activement au Forum mondial sur la migration et le développement et préside actuellement le processus de Colombo, un forum régional des principaux pays fournisseurs de main-d'œuvre d'Asie. UN وتشارك بنغلاديش بنشاط في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وترأسُ حالياً عمليةَ كولومبو، وهي منتدى إقليمي للبلدان الآسيوية الرئيسية من حيث مصدر العمالة.
    L'Indonésie avait également participé au Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN 29 - وشاركت إندونيسيا أيضا في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    SUITE DONNÉE PAR L'ONUDI au Forum mondial SUR LES BIOTECHNOLOGIES UN متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
    Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. UN ● متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    Les Gouvernements autrichien, français, italien et de la République de Corée, d'autres donateurs bilatéraux et le PNUD fourniront un appui financier au Forum mondial au moyen d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وستقدم حكومات إيطاليا، وجمهورية كوريا، وفرنسا، والنمسا، والجهات المانحة الثنائية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي الدعم المالي إلى المنتدى العالمي من خلال صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Le Centre a pris une part active au Forum mondial pour la lutte contre la corruption qui s'est tenu à La Haye du 27 au 30 mai 2001. UN وشارك المركز مشاركة نشطة في الملتقى العالمي لمكافحة الفساد، الذي عقد في لاهاي من 27 إلى 30 أيار/مايو 2001.
    Dans sa résolution 57/277, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat de fournir un appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer l'État. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/277، إلى الأمانة العامة أن تقدم الدعم للمنتدى العالمي لإعادة تحديد دور الحكومة.
    En septembre 2002, l'Équateur accueillera la deuxième Réunion mondiale des populations montagnardes, qui fait suite au Forum mondial de la montagne tenu à Chambéry (France) en juin 2000. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، سيستضيف الإكوادور الاجتماع العالمي الثاني لسكان الجبال، وهو اجتماع متابعة للمحفل العالمي للجبال الذي عُقد في شانبيري بفرنسا في حزيران/يونيه 2000.
    Les leaders présents au Forum mondial sur le progrès ont donc changé d'avis et accepté Open Subtitles و نتيجة ذلك، فقد قام القادة هنا في منتدى التطوير بنقضٍ مذهل
    Le 21 août 2010, au Forum mondial, M. Boateng a été nommé Vice-Recteur de la World Academy of Letters au St. John's College de l'Université de Cambridge (Royaume-Uni). UN وفي 21 آب/أغسطس 2010، عُين الأستاذ داسيبري نائبا لرئيس الأكاديمية الأدبية العالمية بكلية سانت جون، جامعة كيمبردج، المملكة المتحدة، وذلك خلال المنتدى العالمي للأكاديمية لعام 2010.
    La déclaration sera soumise au Sommet mondial pour le développement durable et au Forum mondial de l'eau prévu au Japon en 2003. UN وسيُقدم هذا البيان إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمنتدى العالمي للمياه المقرر عقده في اليابان في عام 2003.
    Le Gouvernement indonésien a participé activement au Forum mondial de 2009, à la suite duquel il a nommé un ministre chargé de la protection de l'enfance. UN وشاركت حكومة إندونيسيا بنشاط في المحفل العالمي لعام 2009 وعينت وزيراً خاصاً لحماية الطفل عقب المؤتمر.
    Cependant, ce débat ne devrait pas être structuré de la même façon qu'un dialogue de haut niveau; ni faire de l'ombre au Forum mondial prévu pour 2011. UN واستدرك قائلاً إن المناقشة لا ينبغي أن تنظّم بنفس الطريقة مثل حوار رفيع المستوى؛ كما لا ينبغي أن يلقي هذا بظلاله على المنتدى العالمي المعتَزم عقده في سنة 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more