"au groupe des" - Translation from French to Arabic

    • في مجموعة اﻟ
        
    • إلى وحدة
        
    • إلى مجموعة
        
    • لمجموعة ال
        
    • في وحدة
        
    • مجموعة ال
        
    • من مقاعد مجموعة
        
    • الى وحدة
        
    • إلى هذه المجموعة الأولية من
        
    • في مجموعة السبعة
        
    • الى مجموعة
        
    • دائرة الزوار
        
    • قسم أفضل
        
    • وحدة التسجيل
        
    Des observations ont également été faites au nom des États Membres de l'ONU qui appartiennent au Groupe des 77 et de la Chine. UN وأبديت أيضا ملاحظات بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le Groupe de travail chargé d'étudier la question a procédé à un examen approfondi sur la base du document de travail présenté par plusieurs États Membres appartenant au Groupe des 77. UN وأن الفريق العامل المعني بهذا البند قد أجرى مناقشات متعمقة على أساس ورقة عمل قدمها عدد من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    Transfert de 1 poste de spécialiste hors classe de la planification au Groupe des pratiques optimales UN نقل وظيفة ثابتة لكبير موظفي شؤون التخطيط إلى وحدة التخطيط الاستراتيجي وأفضل الممارسات
    Il réalise par ailleurs des contrôles effectifs des exportations, notamment en s'associant au Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وهي تنفذ كذلك الرقابة التصديرية الفعَالة، بما في ذلك الانضمام إلى مجموعة موردي المواد النووية.
    Création, au Groupe des aérogares, d'un poste d'assistant aux opérations aériennes par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة مساعد لشؤون العمليات الجوية في وحدة المطارات عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    La représentation de mon pays auprès de l'Organisation des Nations Unies a dit d'abord au Groupe des 77, puis devant l'Assemblée générale, qu'il était nécessaire de convoquer une réunion spéciale pour examiner le financement des pays en développement. UN وقد بين وفدي لدى اﻷمم المتحدة، أولا في مجموعة اﻟ ٧٧، ثم في الجمعية العامــة، ضـرورةعقد اجتماع خاص لدراسة تمويل البلدان النامية.
    Comme ce poste avait été attribué au Groupe des États asiatiques, le Groupe des États africains, qui joue un rôle de tout premier plan au sein du Groupe des 77, présentera un candidat pour le poste de deuxième vice-président. UN وإنه نظرا لتخصيص ذلك المنصب لمجموعة الدول اﻵسيوية، فسوف تقدم مجموعة الدول اﻷفريقية التي تقوم بدور حيوي في مجموعة اﻟ ٧٧، مرشحا لشغل منصب نائب الرئيس الثاني.
    Y ont assisté de hauts responsables des pays appartenant au Groupe des 77, des organes et organismes des Nations Unies et des groupements et communautés économiques régionaux et sous-régionaux. UN ٢ - وحضر الؤتمر مشتركون رفيعو المستوى من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ومن التجمعات/الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Poste transféré au Groupe des archives, de l'enregistrement, du courrier et de la valise diplomatique UN نقل إلى وحدة المحفوظات وتسجيل البريد والحقيبة الدبلوماسية
    Les températures sont enregistrées deux fois par jour sur des registres qui sont soumis au Groupe des rations chaque semaine. UN وتسجل درجة الحرارة مرتين يوميا في سجلات الوقائع التي تقدم أسبوعيا إلى وحدة حصص الإعاشة.
    L'assistant chargé du carburant fournira un appui technique au Groupe des carburants. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم التقني إلى وحدة الوقود.
    Plus de 100 États et 23 organisations internationales appartiennent maintenant au Groupe des amis de l'Alliance des civilisations. UN فأكثر من 100 دولة، إلى جانب 23 منظمة دولية، تنتمي الآن إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    Mes remerciements s'adressent tout particulièrement au Groupe des États d'Asie qui a présenté ma candidature à ce poste important qui comporte tant de responsabilités. UN وأوجه شكري الخاص إلى مجموعة الدول اﻵسيوية لتسميتي مرشحا لهذا المنصب الرفيع المسؤول.
    Pendant les années 80, neuf pays africains qui appartenaient naguère au Groupe des pays en développement à revenu intermédiaire sont passés dans le groupe des pays les moins avancés (PMA). UN ففي الثمانينات، انتقلت تسعة بلدان افريقية من مجموعة البلدان النامية ذات الدخل المتوسط إلى مجموعة أقل البلدان نموا.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif ne recommande pas de créer un poste supplémentaire au Groupe des opérations de caisse. UN وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمانة الصندوق.
    a Deux sièges alloués au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États restent à pourvoir. UN الهند * لم يُشغل بعد مقعدان من مقاعد مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    À la suite de la réorganisation, certaines des attributions touchant la gestion des services de commercialisation sont passées au Groupe des ventes. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    La Banque mondiale s'est jointe au Groupe des organisations parrainantes en 2003. UN وانضم البنك الدولي في عام 2003 إلى هذه المجموعة الأولية من المنظمات الراعية للمبادرة.
    Un texte, soumis par les États Membres de l'ONU qui appartiennent au Groupe des 77 et la Chine, a constitué la base des négociations portant sur un projet de résolution, auxquelles ont participé deux groupes de négociation - le Groupe des 77 et la Chine et l'Union européenne, ainsi que d'autres États Membres. UN وشكل نص قدمته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين والصين أساس مفاوضات أجريت للتوصل إلى مشروع قرار، اشتركت فيها مجموعتان متفاوضتان هما مجموعة السبعة والسبعين والصين والاتحاد الأوروبي، فضلا عن دول أعضاء أخرى.
    Des délégations appartenant au Groupe des 21 ont exprimé l'avis que la production massive d'armements avancés et sophistiqués était très préoccupante. UN " ٣٣- وأعربت بعض الوفود المنتمية الى مجموعة اﻟ١٢ عن رأيها القائل بأن الانتاج المكثف ﻷسلحة متطورة يثير قلقا بالغا.
    Cette dernière gérera désormais la vente des billets pour les visites ainsi que les tâches administratives et comptables connexes, qui incombaient auparavant au Groupe des visites. UN وسيدير محل بيع الكتب الآن بيع التذاكر للجولات بالإضافة إلى المهام الإدارية ومسك الدفاتر ذات الصلة التي كانت تقوم بها سابقا دائرة الزوار.
    L'infographie requiert des compétences très spécialisées dont ne dispose aucun fonctionnaire en poste au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. UN علما بأن تصميم الرسومات يتطلب مهارة عالية التخصص لا تتوفر لدى أي موظف في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    S'adresser au Groupe des enregistrements sonores, bureau GA-13C, téléphone : (212) 963-9272. UN وحدة التسجيل الصوتي الغرفة GA-13 C الهاتف: 212-963-9272

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more