La Réunion a approuvé cette proposition, étant entendu qu'aucun crédit supplémentaire ne serait demandé pour couvrir cette dépense. | UN | وافق الاجتماع على الاقتراح على أساس أنه لن يطلب أي اعتماد إضافي في الميزانية لتمويل النفقة. |
aucun crédit relatif à cet élargissement n'avait été incorporé dans les prévisions de dépenses présentées à l'Assemblée générale la semaine précédente. | UN | ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق. |
aucun crédit n'est demandé à cette rubrique, dans la mesure où l'on s'attend à ce que le Gouvernement fournisse gratuitement des locaux supplémentaires pour les travaux de la Commission d'identification. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند ما دام من المتوقع أن توفر الحكومة أماكن عمل إضافية مجانا لعمل لجنة تحديد الهوية. |
Dans d'autres cas, il était proposé d'utiliser le fonds mais aucun crédit n'a été ouvert. | UN | وفي حالات أخرى اقترح بيان اﻵثار استخدام الصندوق، ولكن لم يخصص أي مبلغ من الصندوق إثر ذلك. |
En conséquence, l'adoption du projet de résolution ne nécessiterait aucun crédit additionnel. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
Il ne contient aucun crédit supplémentaire dont la MINUSIL pourrait avoir besoin pour appuyer les prochaines élections en Sierra Leone. | UN | ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون. |
Il n'avait été prévu aucun crédit pour le transport par bac dans les chiffres initiaux. | UN | ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي اعتماد للنقل بالعبارات. |
Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
aucun crédit n'avait été ouvert à cette rubrique dans les prévisions de dépenses initiales de 1994. | UN | ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١. |
aucun crédit n'est demandé à cette rubrique. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هـــذا البند. |
35. aucun crédit n'est demandé à cette rubrique. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
38. aucun crédit n'est demandé à cette rubrique. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
En outre, aucun crédit n'a été prévu pour l'achat de matériel neuf ni le remplacement du matériel existant | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية |
D'autres représentants ont demandé comment les activités du Programme d'action mondial seraient exécutées, vu qu'aucun crédit n'avait été alloué à ces activités. | UN | وتساءل ممثلون آخرون عن كيفية تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج العمل العالمي حيث أنه لم يخصص أي مبلغ من المال لهذه الأنشطة. |
En conséquence, l'adoption du projet de résolution ne nécessiterait aucun crédit additionnel. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
aucun crédit additionnel ne serait donc nécessaire pour permettre d'assurer les services de conférence requis par le groupe de travail. | UN | ومن ثم، وعلى هذا الأساس، لن يلزم تخصيص أي اعتمادات إضافية لخدمة الجلسات الخمس التي سيعقدها الفريق العامل. |
aucun crédit additionnel n'est donc demandé pour le moment. | UN | وعليه، لا تُلتمس حالياً أي موارد إضافية لتلك الخدمات. |
Dans ces conditions, aucun crédit n'est nécessaire au titre des activités électorales. | UN | وبذلك، لا تشمل الاحتياجات أية موارد ذات صلة بالأنشطة الانتخابية. |
aucun crédit additionnel n'est donc requis pour mettre en œuvre les activités visées aux paragraphes 11, 18 et 19 du projet de résolution. | UN | ولذلك، ليس ثمة حاجة إلى مخصصات إضافية لتنفيذ الأنشطة بموجب أحكام الفقرات 11 و18 و19 من مشروع القرار. |
aucun crédit n'a été ouvert à cet effet. | UN | ولم ترصد في الميزانية أية اعتمادات لهذه الاحتياجات. |
aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des chapitres 4 et 23. | UN | ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23. |
aucun crédit additionnel ne sera donc demandé du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
Le montant indiqué doit permettre d'acheter du matériel pour lequel aucun crédit n'est demandé ailleurs et dont le coût est estimé à 2 000 dollars par mois. | UN | يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Toutefois, au cours de l'exercice 2008/09, aucun crédit ne lui a été affecté au titre d'activités de ce type. | UN | غير أنه في الفترة المالية 2008/2009، لم تكن هناك أي مخصصات للأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في الوزارة. |
aucun crédit supplémentaire ne sera demandé du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يُطلب رصد مخصصات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
46. aucun crédit n'a été prévu sous cette rubrique. | UN | ٤٦ - لم تدرج أية مبالغ تحت هذا البند. |
Si l'Institut est un organisme des Nations Unies et fait partie du système des Nations Unies, il ne bénéficie d'aucun crédit du budget ordinaire de l'ONU. | UN | ومع أن المعهد كيان تابع للأمم المتحدة ويشكِّل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فإنه لا يتلقَّى أي تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |