"autel" - French Arabic dictionary

    "autel" - Translation from French to Arabic

    • المذبح
        
    • الممر
        
    • مذبح
        
    • الممشى
        
    • ضريح
        
    • مزار
        
    • الضريح
        
    • الممرِ
        
    • مذبحا
        
    • للمذبح
        
    • ممشى الكنيسة
        
    • قرباناً
        
    • بمذبح
        
    Le jour où George a laissé Lemon à l'autel parce qu'il aimait secrètement Zoe, c'était le jour le plus dramatique de l'histoire. Open Subtitles ذلك اليوم عندما ترك جورج ليمون عند المذبح لانه كان يحب زوي بالسر كان الاكثر في تاريخ بلوبيل
    Pour clarifier, AnnaBeth est sortie avec Lavon, qui a eu une aventure avec Lemon avant que George ne la quitte devant l'autel. Open Subtitles للتوضيح أنابيث واعدت ليفون الذى كان فى علاقه غراميه مع ليمون قبل أن يترك جورج ليمون عند المذبح
    Et ça n'a aucun sens. Ezra qui laisse Aria à l'autel. Open Subtitles هذا لا معنى له إزرا، ترك، أريا علي المذبح
    Parfait, sauf si tu veux que mon père soit là pour m'accompagner à l'autel. Open Subtitles مثالي.. إلا إذا كنت تريد والدي لكي يمشي معي على الممر.
    Le monde ne peut pas sacrifier sa sécurité climatique collective sur l'autel du profit privé ou de concepts bornés de propriété intellectuelle. UN ولا يمكن للعالم أن يضحي بأمن المناخ الجماعي على مذبح الربح الخاص أو المفاهيم البالية والضيقة الأفق للملكية الفكرية.
    Je vous ai vu, petit garçon, la cacher sous l'autel. Open Subtitles رأيتك، عندما كنت صبياً صغيراً تختبئ تحت المذبح
    Tu me connais, ce n'est pas dans mon tempérament d'attendre dans l'église en priant pour que ma future femme me rejoigne devant l'autel. Open Subtitles أعني، ماذا أعرف عن حبس أنفاسي قبل التجمع ؟ مصلياً بأن حب حياتي أن لا تتركني على المذبح
    On m'a abandonné devant l'autel il y a un mois. Open Subtitles لقد هُجِرْتُ عندَ المذبح قبلَ شهرٍ من الآن
    Est-ce que tu as prévu quelqu'un pour t'emmener jusqu'à l'autel ? Open Subtitles كنت أتسائل لو كان لديك أحد ليرافقك حتى المذبح.
    Si une tourterelle est l'offrande d'un pécheur, le prêtre devra lui arracher la tête, trancher ses ailes et la brûler sur l'autel " Open Subtitles اذا تقدّمت حمامة للتضحِية يجب على الكاهن أن يفصل رأسها وأن يقتلع جناحيها وأن يقوم بحرقها على المذبح
    Le fait d'être abandonnée à l'autel par une merde d'Ukrainien ne gâchera pas ma Saint Valentin. Open Subtitles حسنا .. أنا لن أدع أمر تركي لدى المذبح بسبب أوكراني حقير ..
    Celui qu'elle a planté à l'autel, de retour dans sa vie. Open Subtitles عاد مره اخرى نفس الرجل الذي تركته في المذبح
    Je devais me marier, mais... j'ai planté le mec devant l'autel. Open Subtitles كان مقرراً لي الزواج ولكن تركت الرجل عند المذبح
    Ma fille sera accompagnée par son père lorsqu'elle marchera vers l'autel. Open Subtitles ستُرافقُ ابنتي بأبيها بينما تسير في اتجاه المذبح
    Je ne pouvais pas aider mais je pensais à quel point je serais fier si je t'avais à mon bras et que je te conduisais à l'autel Open Subtitles أنا لم استطع منع نفسي من التفكير في كم سأكون فخوراً عندما آخذ يدك في يدي وامشي بك عبر الممر في زفافك
    J'ai pour mission... de conduire ma fille à l'autel et de la lui donner. Open Subtitles لدي واجب، لأسير مع ابنتي في الممر وأسلمها
    Pas de père pour l'accompagner à l'autel ? Open Subtitles العروس تتقدم , بدون والد يمشي معها إلى نهاية الممر ؟
    Il y a quelque temps, on m'a quittée à l'autel. Open Subtitles منذ فترة قصيرة، تم هجري أمام مذبح الكنيسة
    "d'avoir fait un sacrifice si précieux "sur l'autel de la liberté. Open Subtitles و التضحيه الغاليه التى تم تقديمها فوق مذبح الحرّيّة
    Vous devez aller devant l'autel avec quelqu'un que vous aimez Open Subtitles عليك الذهاب إلى الممشى مع الشخص الذي يحبك
    Prends les oursons. Tu veux déplacer l'autel d'un mort ? Open Subtitles إنّنا ننقل ضريح الرّجل الميّت مرّةً أخرى؟
    Cet autel dressé à ta vanité s'écroulera sur ta tête. Open Subtitles سأقوم بهدم مزار غرورك هذا على رأسك،
    Ils viennent tous ici ce soir pour cette statue de femme-serpent que vous avez sur cet autel bon marché. Open Subtitles جميعُهم قادِمون هُنا الليلة لأجل تِمثال الثعبان الذي تحتفظ به في ذلك الضريح الرخيص
    Je pense à celui-là si c'est un invité, et celui-là si il t'accompagne à l'autel. Open Subtitles أُفكّرُ هذا إذا هو a ضيف، وهذا إذا هو يَمشّيك أسفل الممرِ.
    La Grande mère Wusheng m'a ordonné d'établir un autel en ce temple afin de glorifier sa puissance. Open Subtitles يا الهي امنحني القوة يا الهي امنحني القوة لكي ابني لك مذبحا في الحرم
    Qu'est-ce qui fait que vous voulez vous précipiter à l'autel ? Open Subtitles مالذي يجعلك تريد لتستعجل للمذبح بهذه السرعه
    Et pourtant tu as accepté de me mener à l'autel. Open Subtitles و لا زلتَ موافق على المشي معي في ممشى الكنيسة
    Notre environnement était sacrifié sur l'autel de l'économie. UN وقدمت بيئتنا قرباناً من أجل الاقتصاد.
    Ils doivent se prendre en photo devant l'autel avec le chapeau haut de forme ou le voile de mariée. Open Subtitles و يفترض بهم إلتقاط صورة لأنفسهم بمذبح الكنيسة إما مع هذه القبعة أو وشاح العروس . خلتني شممتُ رائحة الكعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more