"aux membres du conseil" - Translation from French to Arabic

    • على أعضاء المجلس
        
    • على أعضاء مجلس
        
    • لأعضاء المجلس
        
    • إلى أعضاء مجلس
        
    • إلى أعضاء المجلس
        
    • لأعضاء مجلس
        
    • أعضاء المجلس إلى
        
    • الى أعضاء مجلس
        
    • على المجلس
        
    • من أعضاء المجلس
        
    • أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • أعضاء المجلس علما
        
    • أعضاء المجلس على
        
    • وأعضاء مجلس
        
    • استمع أعضاء المجلس
        
    Nous rappelons qu'une brève note officieuse du Président de la réunion a été diffusée aux membres du Conseil de sécurité. UN ونود أن نشير إلى أن رئيس الاجتماع وزع على أعضاء المجلس في وقت سابق مذكرة موجزة غير رسمية.
    On trouvera dans le présent document le texte de l'instrument, qui est ainsi communiqué aux membres du Conseil d'administration. UN ويجري تعميم الصك على أعضاء المجلس التنفيذي، طيا، في مرفق هذه الوثيقة.
    Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. UN وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق.
    Je demande qu'il soit distribué aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن لكي ينظروا فيه.
    D'après plusieurs intervenants, les déjeuners de travail avec le Secrétaire général s'étaient révélés très utiles à cet égard, permettant aux membres du Conseil d'obtenir, sur des questions dont il était saisi, une réaction quasi instantanée du Secrétaire général. UN وقال عدة متكلمين إن مآدب غداء العمل مع الأمين العام كانت مفيدة بوجه خاص في هذا الصدد، حيث تتيح لأعضاء المجلس فرصة للحصول على استجابات شبه فورية من الأمين العام حول المسائل المعروضة على المجلس.
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا إذا ما تكرمتم بإحالة هذه الرسالة ومرفقيها إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Un rapport concis mais détaillé doit être rédigé et remis aux membres du Conseil. UN وينبغي إعداد تقرير موجز ولكن مفصل عن هذه الزيارة. وأن يقدم إلى أعضاء المجلس.
    Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. UN وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق.
    Une version préliminaire en a été distribuée aux membres du Conseil pour observations; le rapport final contient celles qui ont été reçues à temps. UN وتم توزيع مشروع للتقرير على أعضاء المجلس التماساً لتعليقاتهم عليه؛ ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة قبل حلول الموعد النهائي.
    Une version préliminaire en a été distribuée aux membres du Conseil pour observations; on trouve dans le rapport définitif les observations émises. UN وتم توزيع مشروع للتقرير على أعضاء المجلس التماسا لتعليقاتهم عليه؛ ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة.
    Une version préliminaire en a été distribuée aux membres du Conseil pour observations; on trouve dans le rapport définitif les observations émises. UN وقد وزع على أعضاء المجلس مشروع تقرير للتعليق عليه؛ ويعكس التقرير النهائي التعليقات الواردة منهم.
    Le projet de Plan de gestion est transmis aux membres du Conseil au moins 60 jours avant la session. UN ويوزع مشروع خطة الإدارة المقترحة على أعضاء المجلس في موعد يسبق انعقاد الدورة بستين يوما على الأقل.
    Le projet de Plan de gestion est transmis aux membres du Conseil au moins 60 jours avant la session. UN ويوزع مشروع خطة الإدارة المقترحة على أعضاء المجلس في موعد يسبق انعقاد الدورة بستين يوما على الأقل.
    Je vous saurais gré de distribuer cette lettre et la position du Gouvernement du Burundi aux membres du Conseil, comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة وموقف حكومة بوروندي على أعضاء مجلس الأمن، باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et la pièce qui y est jointe aux membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا للغاية لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vais maintenant donner la parole aux membres du Conseil qui souhaiteraient s'exprimer. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    Conçues comme des rassemblements privés permettant aux membres du Conseil d'examiner les questions graves dont celui-ci est saisi, les consultations ont été ouvertes au fil des ans à des observateurs trop nombreux. UN فقد كانت مشاورات المجلس تُعتبر لقاءات سرية لأعضاء المجلس يناقشون فيها المسائل الخطيرة التي ينظر فيها المجلس.
    Le Secrétariat fait un exposé de la situation aux membres du Conseil de sécurité. UN مرحلة التخطيط للبعثة تقدم الأمانة العامة إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن
    Vous jugerez peut-être utile de communiquer le texte de ce rapport aux membres du Conseil de sécurité. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Il a demandé aux membres du Conseil d'appuyer les mesures supplémentaires qu'il avait adoptées en vue de protéger le personnel des Nations Unies. UN وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق.
    Je donne maintenant la parole aux membres du Conseil de sécurité qui souhaitent faire des déclarations. UN أعطي الكلمة الآن لأعضاء مجلس الأمن الراغبين في الإدلاء ببيانات.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe aux membres du Conseil et le faire publier comme document du Conseil. UN وأكون ممتنا لكم لو قمتم بتوجيه اهتمام أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Vous jugerez peut-être utile de communiquer ce texte aux membres du Conseil de sécurité. UN وقد ترون أن من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Nous demandons aux membres du Conseil de faire preuve d'ouverture à ce sujet. UN ونحن نطلب من أعضاء المجلس أن يظلوا متفتحي الذهن في هذا الصدد.
    M. Swing, moyens audio-visuels à l'appui, a rendu compte aux membres du Conseil de l'évolution récente de la situation. UN وأحاط السيد سوينغ أعضاء المجلس علما بآخر التطورات وقدم عرضا باستعمال الوسائل السمعية البصرية.
    Toutefois, la Haut-Commissaire a communiqué le programme 19 aux membres du Conseil sous couvert d'une lettre adressée au Président du Conseil. UN غير أن المفوضة السامية أطلعت أعضاء المجلس على البرنامج 19، من خلال رسالة موجهة إلى رئيس المجلس.
    Ces numéros ont été distribués à tous les bureaux extérieurs, aux membres du Conseil d'administration et aux membres du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Le Secrétaire général adjoint, M. Bernard Miyet, a rendu compte aux membres du Conseil de sécurité de la situation en Haïti. UN استمع أعضاء المجلس لﻹحاطة التي قدمها وكيل اﻷمين العام برنارد مييه عن هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more