"aux voix le" - Translation from French to Arabic

    • في التصويت على
        
    • إلى التصويت على
        
    • يجري التصويت على
        
    • تصويتا على
        
    • مشروع القرار للتصويت
        
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2000/143. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2000/143.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution (S/2001/93). UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2001/93.
    Nous allons commencer par l'alinéa, puis nous mettrons aux voix le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وسنبدأ بتناول هذه الفقرة الاستهلالية ثم نشرع في التصويت على مشروع القرار برمته.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1998/620. UN انتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار S/1998/620.
    Le Conseil de sécurité a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1994/280, paragraphe par paragraphe. UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1994/280 فقرة فقرة.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1998/1135. UN وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار S/1998/1135.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1999/262. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1999/262.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2000/696. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2000/696.
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/1997/260, tel qu'oralement révisé sous sa forme provisoire. UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1997/260، بالصيغة التي نقح بها في شكله المؤقت.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/1997/316. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1997/316.
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/25722 et l'a adopté à l'unanimité, en tant que résolution 824 (1993). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار، واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1997/932. UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار )S/1997/932(.
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1994/752 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 930 (1994). UN ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1994/752، واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٩٣٠ )١٩٩٤(.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2008/349, présenté par la France, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1815 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/349 الذي قدمته فرنسا، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1815 (2008).
    Il a mis aux voix le projet de résolution S/2008/491, présenté par la Belgique, et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1827 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/491، المقدم من بلجيكا، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1827 (2008).
    Le Président (parle en anglais) : Nous allons maintenant mettre aux voix le paragraphe 6 du projet de résolution A/C.1/56/L.40. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): فلنشرع الآن في التصويت على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار A/C.1/56/L.40.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/2008/278, présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1811 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/2008/278 الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1811 (2008).
    Il a mis aux voix le projet de résolution S/2008/384, élaboré au cours des consultations préalables, qui a été adopté à l'unanimité et est devenu la résolution 1818 (2008). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع قرار S/2008/384 كان قد أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1818 (2008).
    Le Conseil a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/2000/845. UN ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار S/2000/845.
    Les membres du Conseil comptent mettre aux voix le projet de résolution dans peu de temps. UN ويتوقع أعضاء المجلس أن يجري التصويت على مشروع القرار في غضون فترة وجيزة.
    À la même séance, la Commission a mis aux voix le quatorzième alinéa du projet de résolution, qui a été adopté par 121 voix contre 1 avec 3 abstentions. UN 10 - وفي الجلسة 34 أيضا، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، التي تم الإبقاء عليها بتصويت مسجل بأغلبية 121 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    Si je n'entends pas d'objection, je vais maintenant mettre aux voix le projet de résolution. UN وما لم أسمع اعتراضا، سوف أطرح مشروع القرار للتصويت الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more