"avant que je" - Translation from French to Arabic

    • قبل أن
        
    • قبل ان
        
    • قبل أنا
        
    • حتى أزودك
        
    • قبل أنّ
        
    • حتى أسمح
        
    • إلى حين عودتي
        
    • وقبل ان
        
    • قَبل أن
        
    • قبل ذهابي
        
    • قبل عودتي
        
    • قبلَ أن
        
    Mais vous devez rentrer chez vous avant que je change d'avis. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تذهب للبيت قبل أن أغير رأيي
    Nous étions partenaires depuis 2 ans avant que je découvre qu'il ne pouvait pas conduire. Open Subtitles لقد كنا زملاء لمدة عامين قبل أن أكتشف أنه لا يستطيع القيادة
    Tu dégages d'ici maintenant avant que je te botte le cul ici et tout de suite. Open Subtitles أخرجى من هنا الآن قبل أن أقوم بركل مؤخرتك البيضاء من هنا الآن
    Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. Open Subtitles ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي
    Hé, Charlie, avant que je parte, puis-je te demander quelque-chose à propos de Kate ? Open Subtitles هيه تشارلي قبل ان اذهب هل استطيع ان اسألك شيء عن كيت
    C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. Open Subtitles لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة
    Oh, avant que je laisse un cul béni arpenter mon bar, je dois savoir laquelle des deux vrais fois vous représentez. Open Subtitles رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس بالدخول إلى الحانة أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟
    Je veux seulement que toutes les informations soient en ordre avant que je parte. Open Subtitles أريد فقط أن تكون كلّ تلك المعلومات مُنظمة قبل أن أغادر.
    Dis-leur de rappeler leur armoire à glace avant que je le renvoie au tas de ferrailles. Open Subtitles قل لهم أن يبعدوا شاحنة التبريد تلك قبل أن أجعله كومة خردة ثانيًا
    Et si le super relaxé asiatique était un homme de parole, ce ne serait plus long avant que je l'appelle mon copain. Open Subtitles ‏ وإذا كان الرجل الآسيوي الهادئ رجل عند كلمته لن يمضي الكثير من الوقت قبل أن أدعوه خليلي.
    Tu sais bien que personne ne doit voir mes oeuvres avant que je les ai finies. Open Subtitles أنتي تعرفين بأني لا أحب أن يرى أحدا عملي قبل أن أنتهي منه
    avant que je te réponde, parle-moi des tubes, des gens dedans. Open Subtitles قبل أن أعطيك جوابا، اخبرني عن الناس الذين بلاسطوانات
    avant que je rencontre Sheldon, j'étais prête à abandonner aussi. Open Subtitles قبل أن أقابل شيلدون، كنت مستعدة للإستسلام أيضاً.
    avant que je ne t'en parle, pourrais-tu me promettre d'essayer d'être heureuse pour moi et de garder tes préoccupations pour toi? Open Subtitles قبل أن أخبرك,ممكن أن تعديني بأن تحاولِ أن تكونِ سعيدة من أجلي وتحتفظِ بأى قلق لديكِ بداخلك؟
    Depuis mon séjour dans le Seraphim. avant que je ne rentre. Open Subtitles منذ كنت على متن المحطة، قبل أن آتي للوطن
    Essaie de deviner, putain, avant que je me tranche les veines. Open Subtitles مجرد تخمين سخيف، سوف، قبل أن شق معصمي سخيف.
    Mais avant que je le fasse, peux-tu m'en apporter d'autres ? Open Subtitles لكن قبل أن أفعل ذلك، هلآ أحضرت لي المزيد؟
    Dis-nous où il est avant que je te botte le cul. Open Subtitles من الافضل ان تخبرنا بمكانه قبل ان ابرحك ضرباً
    Sortez d'ici avant que je ne vous tase tous les deux. Open Subtitles إخرجا من هنا قبل ان أكهرب كل واحدٍ منكما
    Si tu serais vraiment gentille, j'aimerais avoir ma signature Carol Brady avant que je dirige les Vocal Adrenaline jusqu'aux Sectionales. Open Subtitles لو تكرمتي أريد أن أحصل على توقيعي طريقة كارول برادي قبل ان أقود الفوكال أدرنالين للتصفيات
    Vous feriez mieux de les baisser avant que je ne vous coffre, salopes ! Open Subtitles يُستحسن أن تبعدهم من هُنا، قبل أنا أقاضيكم جميعاً أيها الأوغاد.
    Ne l'ouvre pas avant que je te donne plus d'instructions. Open Subtitles لا تقومي بفتحه حتى أزودك بالمعلومات
    Dis moi ce qu'il se passe avant que je te fasse des promesses. Open Subtitles لماذا لا تخبرني ماذا يحدث قبل أنّ أعدك بشيء؟
    Tu ne rentreras pas avant que je le dise. Open Subtitles لن تذهبي إلى المنزل حتى أسمح بذلك.
    Ne faîtes rien avant que je vous rejoigne. Open Subtitles لا تقومو بأي شيء إلى حين عودتي
    Et avant que je puisse lui demander ce qu'il voulait dire, il a couru dans le placard d'approvisionnement. Open Subtitles وقبل ان اتوجه اليه بالسؤال عما كان يقصد هرب جرياً نحو خزانة المؤن
    Je dois documenter tous ceux là avant que je puisse en exposer plus. Open Subtitles علىّ أن أوثِّق كل هؤلاء قَبل أن أكشِف المَزيد.
    Mme Kent, un tas de choses sont possibles en ce monde, mais l'homme marchera sur Mars avant que je sois sa cavalière. Open Subtitles سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم ولكن البشر سيبلغون المريخ قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج
    Je pense qu'il a beaucoup changé, et je pense que c'est arrivé avant que je revienne. Open Subtitles ولكنّني أعتقد بأنّه قد تغيّر كثيراً.. وأعتقد أنّ ذلك حدث قبل عودتي
    Recule avant que je te donne la raclée de ta vie. Open Subtitles تراجع قبلَ أن أؤذيك بطريقة لم تتخيلها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more