Des consultations permanentes se poursuivent avec la Division de statistique de la CEPALC dans le but de coordonner les activités. | UN | وتُجرى مشاورات دائمة مع شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنسيق الأنشطة. |
Le Haut Commissariat a participé à des missions communes organisées avec la Division de l’assistance électorale, en particulier au Malawi. | UN | وشاركت المفوضية في بعثات مشتركة مع شعبة المساعدة الانتخابية، ومن أبرزها البعثة التي أوفدت إلى ملاوي. |
Les effectifs des composantes électorales sont constitués en consultation avec la Division de l’assistance électorale. | UN | ويتم ندب الموظفين للعمل بالوحدة الانتخابية للبعثة بالتشاور مع شعبة المساعدة الانتخابية. |
En outre, conjointement avec la Division de l'information, cette composante élaborera à l'intention de la radio et de la télévision de nouveaux programmes sur les droits de l'homme. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيتولى العنصر، بالاشتراك مع شعبة الاعلام، إعداد برامج اذاعية وتليفزيونية عن حقوق الانسان. |
L'organisation a pour cela collaboré étroitement avec la Division de l'énergie de la Commission économique pour l'Europe. | UN | ولهذا فقد عملت المؤسسة بشكل وثيق مع شعبة الطاقة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Ces activités seront organisées en coordination avec la Division de statistique, l'Agence européenne pour l'environnement et EUROSTAT. | UN | وسيتم تنسيق الأنشطة مع شعبة الإحصاءات والوكالة الأوروبية للبيئة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
La coopération avec la Division de statistique et d'autres organismes des Nations Unies sera encore renforcée. | UN | وسيشهد التعاون مع شعبة الإحصاءات ووكالات الأمم المتحدة المزيد من التعزيز. |
Division de la gestion, en coordination avec la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة الإدارة بالتنسيق مع شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة |
Aide consultative sur la prévention de la fraude dans les marchés publics, en coordination avec la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise du HCR; | UN | تقديم استشارات بشأن منع الاحتيال في مجال المشتريات، بالتنسيق مع شعبة المفوضية للأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ |
- La collaboration établie avec la Division de l'informatique garantira l'inclusion de la fonction de maintien des dossiers dans un prototype d'enregistrement électronique de la correspondance. | UN | سوف يساعد التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في ضمان إدماج وظيفة مسك السجلات في نموذج إلكتروني للمراسلين. |
Agent d'exécution : Haut-Commissariat, en coopération avec la Division de la promotion de la femme | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
Elle a fait observer qu'elle continuerait de collaborer avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU dans le cadre du suivi de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين. |
Elle a fait observer qu'elle continuerait de collaborer avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU dans le cadre du suivi de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين. |
Elle poursuivrait ses consultations avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’ONU au sujet du suivi de la Conférence de Beijing. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بعملية متابعة منهاج عمل بيجين. |
L'activité la plus intense a été la coopération avec la Division de la promotion de la femme. | UN | وكان أكبر مشاركة لنا مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Il a également mené des consultations avec la Division de la prévention du crime et la justice pénale des Nations Unies. | UN | وأجريت من وقت إلى آخر مشاورات مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة. |
Il entend intégrer des stratégies de plaidoyer à la planification de chaque programme, en coordination étroite avec la Division de la communication. | UN | وستدرج استراتيجيات الدعوة في عملية تخطيط كل برنامج. وستنفذ بتنسيق دقيق مع شعبة الاتصال. |
La Division des approvisionnements collabore avec la Division de la communication et les comités nationaux pour soutenir les campagnes et les activités de mobilisation de fonds de l'UNICEF. | UN | وتعمل شعبة الإمدادات مع شعبة الاتصال ومع اللجان الوطنية دعما للأنشطة التي تقوم بها المنظمة لأغراض الدعوة وجمع التبرعات. |
42. La proposition qui fonde le projet a été élaborée en étroite consultation avec la Division de la promotion de la femme. | UN | 42 - وضع المقترح في إطار من التشاور الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le FNUAP continue de travailler en collaboration avec la Division de la population et les autres organismes compétents sur les migrations internationales. | UN | ويواصل الصندوق تعاونه مع شعبة السكان وسائر الوكالات المعنية في مجال الهجرة الدولية. |
Le Bureau a accepté la recommandation et a mené des discussions tripartites avec la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions et le Bureau du progiciel de gestion intégré - Umoja qui ont débouché sur un accord sur les fonctions et responsabilités. | UN | ووافق مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التوصية. وأسفرت المناقشات الثلاثية بينه وبين شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكتب تخطيط الموارد في المؤسسة - أوموجا عن اتفاق بشأن الأدوار والمسؤوليات. |
La Représentante du Secrétaire général a également demandé que l'on envisage une collaboration dans ce domaine avec la Division de la promotion de la femme. | UN | وأشارت ممثلة اﻷمين العام أيضا إلى ضرورة النظر في إمكانية التعاون مع شُعبة النهوض بالمرأة في هذا المجال. |
48. Selon les vérifications effectuées par la Division des droits de l'homme en collaboration avec la Division de la police, un pourcentage élevé des décès présente les caractéristiques des délits de droit commun. | UN | ٤٨ - وأن قيام شعبة حقوق اﻹنسان بالتحقق من الشكاوى بالتعاون مع الشعبة السياسية يبين أن نسبة عالية من حالات القتل تتصف بخصائص الجرائم العادية. |
Introduit en 2003 en partenariat avec la Division de l'informatique; sera disponible pour les missions en 2004 | UN | نفذت في عام 2003، بالشراكة مع شُعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات؛ وستكون متاحة في الميدان في عام 2004 |
C. Coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires Comme avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Représentant a conclu un accord de coopération officiel avec la Division de l'action interinstitutions en faveur des personnes déplacées et avec le Centre pour la surveillance des déplacements internes. | UN | 58 - لدى الممثل، وكما لدى المفوضية، ترتيب رسمي للتعاون مع كل من شعبة التشرد الداخلي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومركز رصد التشرد الداخلي. |