"avec le chef" - Translation from French to Arabic

    • مع رئيس
        
    • مع زعيم
        
    • مع قائد
        
    • مع الرئيس
        
    • مع الزعيم
        
    • مع مدير
        
    • مع مفوض
        
    • مع كبير
        
    • مع الرئيسة
        
    • يقدمها رئيس
        
    • لرئيس الأركان
        
    • مع الطباخ
        
    • مع القائدة
        
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement fournirait notamment les services financiers ci-après, en accord avec le chef du secrétariat permanent : UN ومن بين الخدمات المالية التي يمكن أن يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع رئيس اﻷمانة الدائمة الخدمات التالية:
    Nous nous sommes également entretenus avec le chef du Gouvernement, et nous avons aussi tenu, le Ministre britannique et moi-même, deux réunions privées ainsi qu'une autre, de caractère plus officiel, avec tous nos collaborateurs. UN واجتمعنا أيضا مع رئيس الحكومة وكان لي معه اجتماعان خاصان فضلا عن اجتماع آخر أكثر اتساما بالصفة الرسمية، مع زملائنا.
    Si celles-ci dépassaient une certaine limite, une réunion était organisée avec le chef de la mission concernée afin de régler le problème. UN وإذا زادت الغرامات عن حد معين، عُقد اجتماع مع رئيس البعثة المعنية لمعالجة المسألة.
    Nous nous sommes réjouis en particulier de savoir que la mission avait eu des consultations privées avec le chef de la résistance timoraise emprisonné, Xanana Gusmão. UN ولقد سرنا، بشكل خاص، أن نعلم أن البعثة أجرت مشاورات خاصة مع زعيم المقاومة بتيمور الشرقية المسجون زانانا غوسماو.
    Bill, je viens de parler avec le chef des Services Secrets. Open Subtitles بيل , لقد تحدثت للتو مع قائد أمن الرئاسة
    Les discussions qui avaient déjà eu lieu à ce sujet avec le chef de la Section des assurances à l'ONU avaient été plutôt utiles. UN وقال إن المناقشات الخاصة في هذه المسألة مع رئيس قسم التأمين باﻷمم المتحدة أثبتت فائدتها نوعا ما.
    Élaboration de projets de recherche pour la Division de géologie et de géophysique marines, conjointement avec le chef de département. UN صياغة مشاريع البحوث لشعبة الجيولوجيا البحرية والجيوفيزياء، بالتعاون مع رئيس الإدارة.
    Il assure également la coordination avec le chef d'EULEX, qui assume l'entière responsabilité opérationnelle du domaine de l'état de droit. UN كما يكفل الممثل الخاص التنسيق مع رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي التي تضطلع بمسؤولية عملانية كاملة في مجال سيادة القانون.
    En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات.
    iii) Veiller à l'alignement et à la coordination effective avec le chef et le personnel de la Base d'appui d'Entebbe de la MONUSCO; UN ' 3` ضمان المواءمة والتنسيق الفعالين مع رئيس وموظفي قاعدة عنتيبي للدعم التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Le Chef adjoint des services techniques assure également, par roulement avec le chef, la coordination des services d'appui technique. UN ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار.
    Ses différends avec le chef de l'État cubain remontaient aux années où tous deux étaient étudiants à l'Université de La Havane. UN واستطرد قائلا إن خلافاته مع رئيس جمهورية كوبا بدأت في السنوات التي كانا فيها طالبين بجامعة هافانا.
    Il a signifié au Gouvernement les deux décisions que lui avaient adressées les Chambres de première instance et s'est entretenu avec le chef de l'État et d'autres responsables. UN وعمل على تطبيق قرارات المحكمة الابتدائية الموجهة إلى الحكومة، وعقد مناقشات مع رئيس الدولة ومسؤولي السلطات الأخرى.
    La Troisième Commission, pour sa part, commence l'examen des points de son ordre du jour en concertation avec le chef du service du Secrétariat chargé du point en question. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة الثالثة في ممارسة للبدء في النظر في بنود جدول أعمالها بحوار مع رئيس مكتب الأمانة العامة المسؤول عن كل بند.
    Ces spécialistes seront choisies parmi le personnel de chaque mission, en consultation avec le chef de celle-ci. UN وسيجري اختيار المنسقات من بين الموظفين في البعثة بالتشاور مع رئيس البعثة.
    du droit de quitter le poste de travail de commun accord avec le chef d'établissement; UN :: الحق في ترك مقر العمل المتعارف عليه باتفاق مشترك مع رئيس المؤسسة؛
    17 h 15 Entretien avec le chef de délégation du CICR UN 15/17 اجتماع مع رئيس وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Ces fonctionnaires, dont un est choisi en accord avec le chef de l'opposition, sont nommés par le Président. UN وينبغي أن يتضمن هؤلاء الأشخاص الذين يعينهم الرئيس يعيّن عضواً واحداً يتم اختياره بالاتفاق مع زعيم المعارضة.
    Cette fonction est exercée en collaboration étroite avec le chef de l'équipe des opérations et de l'administration; UN ويتم القيام بهذه الوظيفة بالتعاون الوثيق مع قائد فريق العمليات والإدارة؛
    Prenez l'échelle et allez avec le chef. Open Subtitles أحضرا سُلّم من فئة 20 قدمًا واذهبا مع الرئيس.
    Le Sous-Secrétaire général Ibrahima Fall, qui présidait la Conférence spéciale, a discuté des modalités de ce mécanisme avec le chef Ikimi. UN وناقش اﻷمين العام المساعد، إبراهيما فال، الذي ترأس المؤتمر الاستثنائي، طرائق اﻵلية مع الزعيم إيكيمي.
    Le secrétariat est dirigé par un assistant spécial qui relève du Secrétaire général adjoint et travaille en coordination étroite avec le chef de cabinet. UN يرأس المكتب الأمامي مساعد خاص يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويعمل بتنسيق وثيق مع مدير المكتب.
    La coopération avec le chef de la police du Kenya a été renforcée à la suite de plusieurs affaires de trafic de drogues entre les deux pays. UN وقد تعزز التعاون مع مفوض الشرطة في كينيا نتيجة لحوادث الاتجار بالمخدرات فيما بين البلدين.
    L'assistant financier (Service mobile) travaillera en étroite collaboration avec le chef des finances et le remplacera en son absence. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    Je suis très heureux de vous informer que je suis en ce moment en négociation avec le chef Nicole Jackson de la tribu Kulamish. Open Subtitles "سعيدٌ جدّاً بأن أذكر بأنّي حالياً في محادثات مع الرئيسة (نيكول جاكسن) من قبيلة (كولاميش)."
    Réunion d'information avec le chef de la Mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale UN إحاطة يقدمها رئيس بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا الوسطى
    Monsieur, quelque chose s'est passé avec le chef d'État Major. Open Subtitles سيدي... حصل شيءٌ ما لرئيس الأركان
    - J'ai des ennuis avec le chef Rudy ? - Ca ira. Open Subtitles - اذن , هل انا في مشكلة مع الطباخ رودي ؟
    Je sais pourquoi tu as fait ça avec le chef ce matin. Open Subtitles انا اعلم بالضبط لماذا فعلتي مافعلتيه؟ مع القائدة هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more