La télévision de Reuters a filmé 18 cadavres, dont ceux de femmes et d'enfants, criblés de balles. | UN | وجاء في النشرة التلفزيونية لرويتر صور ﻟ ١٨ جثة منها جثث نساء وأطفال مزقها الرصاص. |
Arrivées sur les lieux, les FDI ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les émeutiers. | UN | وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين. |
Tu dois être torturé par la culpabilité avec toutes ces balles volant dans notre département. | Open Subtitles | يجب أن يلحق بك الأذي والندم مع الرصاصات المتطايرة في غرفة وحدتنا. |
Des balles perdues auraient tué plusieurs civils tandis que des obus ont été tirés sur les maisons d'autres. | UN | وتفيد التقارير أن رصاصات طائشة أدت إلى مصرع عدة مدنيين؛ فيما تعرضت منازل مدنيين آخرين للقصف. |
Le dossier ne contient pas d'informations sur les balles qui ont atteint Erazo Cruz. | UN | لا يحتوي الملف القضائي على اية معلومات بشأن الطلقات التي أصابت إيراسو كروس. |
Il a nié catégoriquement qu’ils aient tiré à balles réelles pour disperser les manifestants. | UN | ونفى بشدة أن يكون الجنود قد استخدموا الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين. |
Ouais, et découvrir si elle achète les balles de Sydney. | Open Subtitles | ونعرف أتكون أو لاتكون تريد شراء رصاصة جينا |
Tu ne connais un bon avocat pour 12 cent balles? | Open Subtitles | أتعرفين محامٍ ممتاز يتقاضى ألفاً ومئتيّ دولار ؟ |
Les munitions peuvent porter différentes marques, sur les cartouches, la poudre, les balles ou l'amorce par exemple. | UN | ويمكن وسم الذخيرة بأساليب مختلفة، مثل وسم الخراطيش أو البارود أو الرصاص أو غطاء المِقدَح. |
Vous êtes deux attrapeurs de balles épuisés à la retraite car vous avez merdé. | Open Subtitles | الان انتم زوج من ساحبوا الرصاص الفاشلين ممن تقاعدوا بسبب اخفاقهم |
Non. Les balles ne sifflaient pas ici. Je serais là. | Open Subtitles | كلا، لم يكن الرصاص يتطاير هنا، سأكون هناك. |
Rentrez chez vous ou nous tirons des balles en caoutchouc. | Open Subtitles | عودا إلى منازلكم وإلا سيتم إستخدام الرصاص المطاطي |
Ils le font pour les balles mais pas pour la poudre. | Open Subtitles | إنه يحتفظون بها من أجل الرصاصات لكن ليس البارودات |
Je leur ai opposé un tir de barrage et ils ont esquivé toutes les balles. | Open Subtitles | أنا أطلقت وابل من الطلقات عليهم وتمكنوا من التهرب من كل الرصاصات. |
Les policier en bleu n'ont rien ramené tirant de vraies balles. | Open Subtitles | لم تعثر الوحدات على أي شيء يطلق رصاصات حقيقية |
Je te mettrai 3 balles avant que tu puisses poser la main sur ce pistolet. | Open Subtitles | لا تفعل، سأضع 3 رصاصات فيك قبل أن تضع يديك على السلاح |
Les murs, le sol et le plafond portaient aussi des marques d’impacts de balles et d’explosions. | UN | كما كانت تبدو على الجدران الداخلية واﻷرضية والسقف علامات من آثار الطلقات والتفجيرات. |
Les trafiquants d'armes ont de la poudre pour les balles personnalisées... mais la poudre n'a pas à être dans une balle pour être dangereuse. | Open Subtitles | تجار الأسلحة يحتفظون بالبارود لصناعة رصاص حسب الطلب لكن البارود ليس بحاجة لأن يكون في رصاصة حتى يكون خطرا |
Si je trouve la référence... à moi les 50 balles ! | Open Subtitles | لو بوسعّي أيجاد هذا الشيء اللعين فــأقبض 50 دولار |
Des sources palestiniennes ont signalé qu'un habitant avait été légèrement blessé par balles par les FDI dans la région de Ramallah. | UN | وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله. |
Vous pourriez juste envoyer quelques balles dans le lac ? | Open Subtitles | لمَ لا تضربان بعض الكرات في البحيرة وحسب؟ |
Il y a des balles dans un pistolet à eau ? | Open Subtitles | تعرف أنه لا يزال هناك طلقة في غرفة النار؟ |
Altrucel était célèbre pour fabriquer la substance jaune pelucheuse sur les balles de tennis. | Open Subtitles | ارتاسال كانت مشهور بصناعة الماده الصفراء التي على سطح كرات التنس |
Au moins 17 personnes auraient été tuées par balles et plus de 38 brûlées vives. | UN | وقتل ٧١ شخصاً على اﻷقل بالرصاص وأكثر من ٨٣ شخصاً أُحرقوا أحياء. |
Cela n'a manifestement eu aucun effet et les tirs à balles réelles ont continué. | UN | ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة. |
Le tailleur de l'ambassadeur besoins de faire vestes à l'épreuve des balles plus épaisses. | Open Subtitles | خياط السفارة كان عليه أن يجعل .الستر المضادة للرصاص أكثر سمكا |
À part les balles en argent, les vampires peuvent se contenter de les laisser dedans. | Open Subtitles | إلى جانب طلقة الرصاص, في الواقع يستطيع مصاص الدماء ترك الرصاصة داخله |