"banda" - Translation from French to Arabic

    • باندا
        
    • بندا
        
    • وباندا
        
    • بانده
        
    IBS a également entrepris un projet de logements à Lam No, petite ville au sud de Banda Aceh qui a été totalement détruite par le tsunami. UN اضطلعت الرابطة أيضا بمشروع للإسكان في لام نو وهي بلدة صغيرة تعرضت للتدمير الكامل بسبب المد البحري في جنوب باندا آتشي.
    L'ancien Président, M. H. Kamuzu Banda, et son Malawi Congress Party ont été battus. UN والرئيس السابق، السيد ﻫ. كاموزو باندا وحزب مؤتمر ملاوي التابع له هزما في الانتخابات.
    Le Malawi est devenu en 1966 une république à part entière, présidée par M. Hastings Kamuzu Banda. UN وتحولت ملاوي إلى جمهورية كاملة في عام 1966 وأصبح الدكتور هاستينغز كاموزو باندا رئيسا لها.
    Mme Banda a insisté sur la nécessité de mettre en œuvre l'article 8 de la Déclaration sur le droit au développement. UN وشددت السيدة باندا على ضرورة تنفيذ المادة 8 من إعلان الحق في التنمية.
    M. Banda est un homme impartial et intègre, qui jouit des plus hautes qualités morales. UN ويتصف رئيس القضاة بندا بروحه العالية وحياده ونزاهته.
    1994 Nommé par le chef de l'État Président de la Commission d'enquête sur le décès en 1983 de trois ministres et d'un parlementaire pendant le mandat du Président Banda. UN 1994 عينه الرئيس رئيسا للجنة التحقيق في وفاة ثلاثة وزراء بالحكومة وعضو بالبرلمان في عام 1983 أثناء حكم الرئيس باندا.
    Le simple fait que Banda n'était pas de nationalité zambienne ne justifie pas sa déportation. UN فمجرد كون باندا ليس زامبياً لا يُعد في حد ذاته مبررا لترحيله.
    À présent, l'aéroport de Banda Aceh est ouvert aux vols commerciaux et humanitaires. UN وفُتح مطار باندا آتشي حاليا للرحلات التجارية والإنسانية.
    Le Gouvernement a rouvert les écoles, qui sont encore utilisables, à l'extérieur de la ville de Banda Aceh ainsi que des tentes-écoles dans les camps de réfugiés. UN واستطاعت الحكومة فتح المدارس التي لا تزال صالحة للاستخدام خارج منطقة باندا آتشي وسوف تظل المدارس المصنوعة من الخيام متواجدة في مواقع اللاجئين.
    Après en avoir visité plusieurs, IBS a pris deux < < pesantrens > > de Banda Aceh entièrement à sa charge. UN وبعد زيارة عدد من هذه المدارس تولت الرابطة المسؤولية الكاملة عن مدرستين في منطقة باندا آتشي.
    Sri Lanka est située à des milliers de kilomètres de l'épicentre du tremblement de terre volcanique meurtrier qui a secoué Banda Aceh en ce jour fatal. UN تقع سري لانكا على بعد أميال من بؤرة الزلزال البركاني المميت الذي ضرب باندا آتشه في ذلك اليوم المشؤوم.
    Hier, le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré à Banda Aceh (Indonésie), à propos des activités du groupe de coordination des secours : UN وبالأمس، في إطار عمليات الفريق الأساسي في باندا آشيه، بأندونيسيا، ذكر الأمين العام، كوفي عنان، ما يلي:
    Une équipe de médecins volontaires et de personnel médical malaisiens a été parmi les premiers à arriver à Banda Aceh immédiatement après la catastrophe. UN وكان فريق من الأطباء والأفراد الطبيين المتطوعين الماليزيين من بين أول من وصلوا إلى باندا آشيه بعد وقوع الكارثة مباشرة.
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec les autorités municipales de Banda Aceh et de Jogjakarta, en vue de mobiliser d'autres villes à un stade ultérieur. UN ووُقِّعت مذكرات تفاهم مع حكومتي مدينة باندا آتشيه ويوغياكارتا، بهدف الوصول إلى مدن أخرى في مرحلة لاحقة.
    Pour inciter les communautés locales à la mise en œuvre du projet, l'Université Syiah Kuala de Banda Aceh (Indonésie) et le World Fish Centre, en Malaisie, participent à ce dernier. UN وبغية زجّ المجتمعات المحلية في تنفيذ هذا المشروع، بادرت جامعة سيياه كوالا في باندا آتشه في إندونيسيا ومركز الأسماك العالمي في ماليزيا إلى المشاركة في المشروع.
    À Banda Aceh, en Indonésie, il a financé la reconstruction des services de l'information de l'administration locale. UN وقد تولى الصندوق، في باندا أتشه بإندونيسيا، تمويل إعادة بناء إدارة الإعلام للسلطة المحلية.
    Réutilisation des débris entraînés par le tsunami à Banda Aceh UN إعادة استخدام الحطام الناجم عن تسونامي في باندا آتشه
    A Banda Aceh, le tsunami a tué plus de la moitié des habitants. A Padang, selon une estimation du directeur municipal de la gestion des catastrophes naturelles, un raz-de-marée de la même ampleur ferait plus de 400.000 victimes. News-Commentary في باندا آتشيه، قتل التسونامي أكثر من نصف سكان المدينة. وفي بادناج، طبقاً لتقديرات مدير مكتب إدارة الكوارث في المدينة، قد يؤدي تسونامي مماثل إلى مقتل أكثر من أربعمائة ألف شخص.
    Vous avez joué deux saisons comme milieu de terrain à Banda Roja. Open Subtitles أنت لعبت موسمين كلاعب خط وسط في فريق باندا روجا
    La Chambre examine actuellement l'opportunité de clore l'instance relative à M. Jerbo ou de disjoindre son instance de celle de M. Banda. UN وتدرس الدائرة حاليا مدى ملاءمة إنهاء الإجراءات فيما يتعلق بالسيد جربو أو فصل قضيته عن قضية السيد بندا.
    Les procès de Kenyatta et de Banda et Jerbo devraient s'ouvrir dans les temps. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمات في قضايا كينيا وباندا وجربو في الوقت المحدد.
    Ne regarde pas Banda ! Ne parle pas à Banda ! Open Subtitles لا تنظر الى بانده - ولا تحدث بانده -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more