"barème des quotes-parts" - Translation from French to Arabic

    • جدول الأنصبة المقررة
        
    • جدول الأنصبة المقرّرة
        
    • جدول الأنصبة المقرَّرة
        
    • جدول أنصبة
        
    • جدول للأنصبة المقررة
        
    • جدول الاشتراكات المقررة
        
    • معدلات الأنصبة المقررة
        
    • جداول اﻷنصبة المقررة
        
    • لﻷنصبة
        
    • وجدول الأنصبة المقررة
        
    • نسبة اﻷنصبة المقررة
        
    • من جدول الاشتراكات
        
    • تحديد الجدول
        
    • بجدول اﻷنصبة المقررة
        
    • لجدول الأنصبة المقررة
        
    Toutefois il ne faudrait pas que le barème des quotes-parts soit renégocié chaque année. UN على أنه ينبغي ألا يجري التفاوض بشأن جدول الأنصبة المقررة سنويا.
    Il faut remédier aux carences de la méthode actuellement utilisée pour déterminer le barème des quotes-parts. UN ولا بد من معالجة نواحي القصور في المنهجية الحالية لحساب جدول الأنصبة المقررة.
    Préparation d'un doctorat : barème des quotes-parts et budgétisation axée sur les résultats à l'ONU UN :: بصدد إعداد رسالة دكتوراه: جدول الأنصبة المقررة والميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    Le Fonds est alimenté par les avances versées par des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق من مبالغ تقدَّم سلفا من الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقرّرة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    barème des quotes-parts des États Membres UN جدول الأنصبة المقرَّرة على الدول الأعضاء
    Sa délégation est disposée à examiner des propositions réalistes, basées sur des données fiables et comparables, de réforme du barème des quotes-parts. UN وأضاف أن وفد بلاده منفتح لمناقشة مقترحات واقعية مبنية على بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة، لإصلاح جدول الأنصبة المقررة.
    La capacité de paiement devrait demeurer le principal facteur à prendre en compte dans l'établissement du barème des quotes-parts. UN وينبغي أن تكون القدرة على الدفع هي العامل الرئيسي في تحديد جدول الأنصبة المقررة.
    Point 134 de l'ordre du jour : barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN البند 134 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    L'intervenant espère qu'un débat technique non politisé sur la méthode de calcul du barème des quotes-parts permettra d'aboutir à un consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي إجراء مناقشة تقنية غير مُسيَّسة بشأن جدول الأنصبة المقررة إلى التوصل مستقبلا إلى توافق في الآراء.
    Depuis que le barème des quotes-parts a été négocié pour la dernière fois, les pays en développement ont poursuivi leur croissance économique impressionnante. UN ومنذ أن جرى التفاوض على جدول الأنصبة المقررة في آخر مرة، واصلت البلدان النامية نموها الاقتصادي المبهر.
    Point 145 de l'ordre du jour : barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN البند 145 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    barème des quotes-parts de l'ONU 2012 UN جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة لعام 2012
    Le barème indicatif des quotes-parts est fondé sur le barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies adopté par l'Assemblée générale. UN ويستند جدول الاشتراكات الإرشادي على جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Point 133 de l'ordre du jour : barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN البند 133 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies UN جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة
    Le Fonds est alimenté par les avances versées par des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموَّل الصندوق من مبالغ تقدَّم مسبقا من الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقرّرة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    barème des quotes-parts pour la répartition UN جدول الأنصبة المقرَّرة لاقتسام نفقات الميزانية
    À sa dixième session, la Conférence générale devra établir le barème des quotes-parts pour les années 2004 et 2005. UN سوف يتعين على المؤتمر العام في دورته التاسعة أن يقر جدول أنصبة لعامي 2004 و2005.
    Il conviendrait d'éviter d'importantes augmentations entre barèmes en adoptant un barème des quotes-parts dans lesquelles les augmentations supérieures à 50 % seraient introduites graduellement. UN ويمكن تفادي الزيادات الكبيرة من جدول إلى أخر بتطبيق جدول للأنصبة المقررة تُدخل فيه الزيادات التي تتجاوز 50 في المائة بصورة تدريجية.
    barème des quotes-parts pour 2012-2013 sur la base du maintien au niveau actuel du budget opérationnel UN جدول الاشتراكات المقررة للفترة 2012-2013 على أساس الإبقاء على المستوى الحالي للميزانية التشغيلية
    Les quotes-parts fixées pour les quatre États successeurs en question au cours des portions correspondantes de la période du barème des quotes-parts étaient les suivantes : UN وكانت معدلات الأنصبة المقررة المحددة للدول الخلف الأربع خلال الأجزاء ذات الصلة من فترة الجدول على النحو التالي:
    Ils considéraient que ces ajustements rendaient généralement le barème des quotes-parts plus équitable et qu'ils permettaient d'éviter des fluctuations anormales des taux applicables à de nombreux États Membres. UN فذكروا أن كثيرا من هذه التعديلات يحقق اﻹنصاف والعدالة في جداول اﻷنصبة المقررة ويحول دون حدوث تقلبات شاذة في معدلات عدد كبير من الدول اﻷعضاء.
    Chaque État Membre devrait se demander sérieusement si l'actuel barème des quotes-parts est équitable. UN ويجب أن تنظر الدول اﻷعضاء بجدية فيما اذا كان الجدول الحالي لﻷنصبة منصفا.
    Le budget de l'Organisation et le barème des quotes-parts ne correspondent pas à la réalité de nos pays. UN أما ميزانية المنظمة وجدول الأنصبة المقررة فإنهما لا يتمشيان مع واقع بلداننا.
    b barème des quotes-parts pour 1998-1999 tel que publié dans le document A/52/745 du 31 décembre 1997. UN )ب( نسبة اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بصيغتها الواردة في الوثيقة A/52/745 الصادرة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    barème des quotes-parts % UN النسبة المئوية من جدول الاشتراكات
    L'ajustement au titre de l'endettement doit être maintenu dans la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Les difficultés financières de l'Organisation n'ont aucun rapport avec le barème des quotes-parts actuel. UN فالصعوبات المالية للمنظمة ليست مرتبطة بأي وجه من الوجوه بجدول اﻷنصبة المقررة الحالي.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 2012 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more