"barrage" - Translation from French to Arabic

    • سد
        
    • السد
        
    • حاجز
        
    • الحاجز
        
    • حواجز
        
    • السدّ
        
    • السدود
        
    • سدّ
        
    • الحواجز
        
    • للسد
        
    • وابل
        
    • تفتيش
        
    • وسد
        
    • قطع الطريق
        
    • متاريس
        
    En outre, la jacinthe menace d'étrangler le barrage d'Owens Falls, notre seule source importante d'énergie hydroélectrique. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزهرة الياقوتية تهدد بخنق سد شلالات أوين الذي هو مصدرنا الكبير الوحيد للطاقة الكهرمائية.
    Le barrage de Cabora Bassa pouvait encore retenir l'eau, ce qui écartait le risque d'inondations en aval. UN وكان سد كاهورا باسا ما يزال قادرا على احتجاز المياه ومنعها من أن تفيض في مجرى النهر.
    Son dernier projet était de remplacer les générateurs dans un barrage hydroélectrique en Irak. Open Subtitles مشاركة مشروعها تم استبدال مولدات داخل سد الطاقة الكهرومائية في العراق.
    Il y a des duels le jeudi soir, près du barrage. Open Subtitles هناك قتال في ليال الخميس في القرب من السد.
    Barry est sur la route du barrage, à l'heure de pointe, encerclés par des voitures. Open Subtitles باري موجود على الطريق فوق السد وهذا وقت الانزحام، إنه محاصر بالسيارات
    Autre barrage à 200 m. La cible va tourner à gauche. Open Subtitles حاجز جديد خلال 200 متر الهدف يلتف يساراً مجدداً
    Toute l'histoire a jailli de ma bouche comme une cascade jaillissant d'un barrage brisé. Open Subtitles القصه بأكملها خرجت مني كسيل من المياه يمر عبر سد مكسور
    La plupart sont nuls en lancers longs, alors il suffit de faire barrage au centre. Open Subtitles الغالبية لا يحسنون القذف من بعيد إذن, يكفي تطبيق سد في المركز
    Il a appelé, à cet effet, les citoyens nigériens, de quelque condition qu'ils soient, à apporter leur contribution à la mobilisation des ressources nécessaires pour ériger le barrage de Kandadji. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طالب جميع مواطني النيجر بتعبئة الموارد اللازمة لبناء سد كاندادجي.
    L'étude et le déminage du barrage de Cahora Bassa et de la ligne de pylônes de la province de Maputo se poursuivent. UN وتجري حالياً عمليات تطهير سد كاهورا باسا وتطهير أعمدة خطوط الكهرباء في منطقة مابوتو.
    Le Canada soutient en particulier les programmes qui, comme le barrage du Dahla, présentent des avantages économiques durables. UN وتدعم كندا على وجه الخصوص البرامج التي ستكون لها فوائد اقتصادية مستمرة، مثل سد دالا.
    La construction d'un barrage sur le fleuve Niger aidera également à accroître la production agricole. UN وسيكون من شأن تشييد سد على نهر النيجر أيضا أن يسهم في زيادة الإنتاج الزراعي.
    Le barrage de Nourek, qui a fait appel à des technologies nouvelles, servira aussi d'exemple pour la construction du barrage de Rogoun. UN وستجري الاستفادة أيضا من التجربة الفريدة لاستخدام التقنيات الجديدة في محطة نوريك في بناء سد روغون.
    Nous alimentons le bas sur le côté de l'eau du barrage à la fissure. Open Subtitles نحن سوف تغذي عليه على الماء الجانب من السد إلى الكراك.
    Il se pourrait bien que la caisse soit entre ton ravin et le barrage. Open Subtitles لذا، هنالك فرصة لوجود السيارة فيما بين الوادي الجاف وأمام السد
    On est 300 mètres de la rivière, en aval du barrage. Open Subtitles نحن على مسافة ربع ميل فوق النهر تحت السد
    Je veux un barrage à 160 km au nord, qu'on cherche la voiture, et un avion qui surveille les petites routes. Open Subtitles نريد إنشاء حاجز لـ 100 ميلاً إلى الشمال للبحث عن تلكَ السيارة وأيضاً طائرة تفحص الطرق الجانبية
    Ce nouveau barrage est situé à l'endroit et sur la route où le Vice-Premier Ministre Hakija Turajlic a été assassiné. UN ويقع هذا الحاجز الجديد في نفس النقطة من نفس الطريق التي أُغتيل فيها نائب رئيس الوزراء هاكيجا توراجيليتش.
    Des perturbations de la liberté générale de circulation ont continué de se produire mais aucun barrage routier permanent n'a été établi. UN وقد سُجل استمرار بعض حالات التعرض لحرية التنقل عموما إلا أنه لم تُنصب أي حواجز دائمة على الطرق.
    L'entrepreneur du barrage savait qu'acheminer des tonnes de ciment et de pierre jusqu'au chantier du barrage serait très, très coûteux, il s'est donc dit: Open Subtitles مقاول السدّ علم أن الإتيان بكميات ضخمة من الإسمنت و الصخور لموقع بناء السدّ يتوقع أن يكون مُكلف جدا
    Comme le barrage d'un castor ou la toile d'une araignée ? Open Subtitles هذا الرجل كان يتحدث عن السدود سمور وشبكات العنكبوت.
    C'est pas un industriel Il est ingénieur. Il construit un barrage Open Subtitles هذا لَيسَ رجل أعمال هو مهندسُ، هنا لبِناء سدّ
    Le barrage a été levé peu de temps après avoir été érigé, lorsque la police est intervenue. UN ورفعت الحواجز عندما تدخلت الشرطة بعد أقامتها بوقت وجيز.
    Le Tadjikistan est une région ayant le potentiel d'une catastrophe environnementale à grande échelle au cas où le barrage du Lac Sarez venait à céder. UN وتقع طاجيكستان في منطقة يحتمل أن تقع فيها كارثة بيئية واسعة النطاق إذا حدث انهيار للسد الذي يحتجز وراءه بحيرة ساريـــز.
    Je leur ai opposé un tir de barrage et ils ont esquivé toutes les balles. Open Subtitles أنا أطلقت وابل من الطلقات عليهم وتمكنوا من التهرب من كل الرصاصات.
    Quatre ou cinq véhicules des FDI sont entrés dans le village et ont établi un barrage routier, tandis que des soldats perquisitionnaient les habitations. UN وتوغلت أربع أو خمس مركبات تابعة لهذه القوات في القرية وأقامت حاجزاً في الطريق، فيما تولى الجنود تفتيش المنازل.
    Zones survolées : Mossoul, Irbil, Dohouk, Zakho, Tal Afar, le barrage de Dokane et Amadiya. UN تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وزاخو وتلعفر وسد دوكان والعمادية.
    Je n'ai rien entendu de tel; nous avons tous signé ce programme pour faire barrage à quatre membres. UN لم أسمع شيئاً عن ذلك؛ فقد وافقنا جميعاً على قطع الطريق على أربعة أعضاء.
    Ils ont établi un barrage et arrêté les véhicules. UN وأقاموا متاريس على الطريق وأوقفوا المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more