Le battement d'aile de la colombe couvre les pulsations des suivants. | Open Subtitles | ضربات الأجنجة لحمامة تتهاوى لأسفل دقات قلوب هؤلاء القادمين |
À un moment donné, le Maître a dû sentir la présence d'un autre battement cardiaque quand il a attaqué ma mère, mais pour je ne sais quelle raison il ne l'a pas tuée. | Open Subtitles | في مرحلة ما، السيد يجب أن يكون قد لمس وجود ضربات قلب ثاني عندما هاجم والدتي، |
C'est comme avoir un vampire à un battement de cœur du bureau Oval. | Open Subtitles | اشبه بوجود مصاص دماء على مقربة نبضة من البيت البيضوي |
Le voleur ne savait pas que la drogue avait endommagé son coeur, lui infligeant ce battement irrégulier qui l'avait trahi. | Open Subtitles | السارق لم يعرفها الشراب قد عطل نبض قلبه اعطائه نبضات منتظمة سوف تبعده عن هذا الطريق |
C'est juste la valeur en sang d'un battement de cœur. | Open Subtitles | هذا مقداره بالضبط ضخ دقة قلب واحدة من الدماء |
Si ton battement de cœur ralentit et que tu reprends ton souffle, on va baisser le niveau de nouveau. | Open Subtitles | إن تباطأت نبضات قلبك فهذا يعني أنك قادر على التقاط أنفاسك عندئذ سنعيد خفض مستواه |
- Dans un battement de cœur. - Il veut croire que ça a marché. | Open Subtitles | في ضربات القلب انه يريد ان يصدق بانه يعمل |
Bishop ici présent, tout ce qu'il touche se dissous en un battement de cœur. | Open Subtitles | الأسقف هنا، أي شيء هو يلمسه يحل في ضربات القلب |
Le battement de cœur du bébé est fort, Daisy, et vous progressez très bien. | Open Subtitles | ضربات القلب الطفل هو قوي، ديزي، وأنت تتقدم بشكل جيد. |
Cet appareil peut rendre audible un battement de cœur à 150 mètres. | Open Subtitles | هذا يمكنه جعل نبضة القلب مسموعة عن مسافة 150 متراً. |
Je pensais avoir entendu un battement, ça n'en était pas un, c'était un écho. | Open Subtitles | ظننت انني سمعت نبضة قلب لكنها لم تكن نبضة قلب , كانت صدى |
Un battement de c_ur, et hop, t'es plus riche que dans tes rêves les plus fous. | Open Subtitles | نبضة قلب، ثمّ طقّة، أنت غني وستبدأ أجمل أحلامك |
Pour rester en vie, ils ont dû plonger dans un état de kelno'reem profond avec un rythme cardiaque d'un battement ou deux par minute. | Open Subtitles | ليبقوا أحياء, لابد أنهم وضعوا أنفسهم في حالة عميقة من الكلنوريم يبطئون نبض القلب لنبضة أو اثنان في الدقيقة |
On n'a pas de battement de cœur, mais ça ne dit pas que c'est fini. | Open Subtitles | لم نتمكن من إيجاد نبض القلب لكن هذا لا يعني أن الأمر قد إنتهى |
Puis-je avoir plus d'un battement de cœur pour y réfléchir ? ! | Open Subtitles | هل ممكن أن يكون لديّ أكثر من دقة قلب للتفكير بها؟ |
Un battement de cœur est encore plus unique qu'une empreinte digitale. | Open Subtitles | نبضات القلب فريدة من نوعها أكثر من بصمات الأصابع. |
Le temps d'un battement de cœur. Trois battements de cœur. | Open Subtitles | سوف تنساني بدقه قلب يا فتى ثلاث دقات أقصد |
Un papillon, qui d'un battement d'ailes, provoque un ouragan à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم |
Écoute. Aucune sorcier puissant sera trompé par une poupée. Elles ont besoin d'un battement de coeur. | Open Subtitles | ما من ساحرة قويّة ستخدعها دمية، إنّهما تحتاجان خفقان قلب. |
Demi-plié. battement. Ne vous accrochez pas à la barre. | Open Subtitles | . ديمى بلاى تيندو ابقى رجلك على وضعها كما هى . لا تحركها |
Les battement de votre coeur allez trop vitte pour que l'ECG l'enregistre. | Open Subtitles | قلبك كان يدق بسعرعة عالية بحيث جهاز النبضات لم يستطع تسجيلها |
"Parce que son battement de paupières était le reste de ma vie, | Open Subtitles | .يا إلهي لأن غمضة واحدة لعينه تساوي .باقي حياتي على الأرض |
C'est comme si tout avait changé en un battement de cils... | Open Subtitles | إنه مثل كل شيء تغير في طرفة عين.. |
battement juste de " il " | Open Subtitles | "فقط انسى ذلك" |
Le docteur m'a renvoyée à la maison avec un enregistrement du battement cardiaque du bébé. Tu as quelque chose, Barton ? | Open Subtitles | الطبيب أرسلني للمنزل مع تسجيل لضربات قلب الطفل |
J'ai changé de pilule, il y a eu un moment de battement. | Open Subtitles | أعني، لقد غيّرت أدويتي الشهر الماضي وربماحدثوكانتهناك.. "نفاذية وجيزة". |