"bouger" - French Arabic dictionary

    "bouger" - Translation from French to Arabic

    • التحرك
        
    • تحريك
        
    • تتحرك
        
    • الحركة
        
    • يتحرك
        
    • تحرك
        
    • التحرّك
        
    • نقل
        
    • الحراك
        
    • نتحرك
        
    • أتحرك
        
    • للتحرك
        
    • تتحركي
        
    • تتحرّك
        
    • حركة
        
    Rien ne peut bouger dans l'espace plus vite que la lumière. Open Subtitles لا شيء يستطيع التحرك في الفضاء اسرع من الضوء
    Il est stable, mais impossible de le bouger sans le soigner. Open Subtitles أنه مستقر, ولكنه لا يستطيع التحرك إلى أن يشفي
    Le quatrième jour de l'interrogatoire, l'auteur souffrait de violentes douleurs; il avait beaucoup de fièvre et n'arrivait plus à bouger. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    Parce qu'il y a 2h, tu pouvais à peine bouger. Open Subtitles أنا بخير حقاً؟ قبل ساعتين بالكاد كنت تتحرك
    Forme de vie bloquée dans le Quantum. Peut bouger que quand elle est pas observée. Open Subtitles أشكال حياتية مغلقة كميًا، يمكنها الحركة فقط لو كان لا أحد يراها
    Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. Open Subtitles حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته
    Je ne commencerais pas à bouger dans mes choses seulement cependant. Open Subtitles أنا لن بدء التحرك في أغراضي فقط حتى الآن.
    Comme je ne peux pas bouger et que vous êtes bien armé, je suis toute ouïe. Open Subtitles بما أنني لا أستطيع التحرك و أنت مسلح بشكل جيد كلى أذان صاغيه
    Il y a une équipe de Sandstorm qui arrive pas là. On doit bouger. Open Subtitles يُوجد فريق تابع للمُنظمة يتقدم الطريق ، يتوجب علينا مُواصلة التحرك
    Je ne pense pas être blessé mais j'arrive pas à bouger. Open Subtitles لا أعتقد أنني قد أصبت، لكني لا أستطيع التحرك
    Le quatrième jour de l'interrogatoire, l'auteur souffrait de violentes douleurs; il avait beaucoup de fièvre et n'arrivait plus à bouger. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    C'est le seul endroit où il peut bouger ses jambes. Open Subtitles إنّه المكان الوحيد الذي يُمكنه فيه تحريك قدماه.
    En plus, le projectile dans votre tête continue de bouger. Open Subtitles إضافة لذلك، القذيفة داخل دماغك لا زالت تتحرك
    La seule chance pour qu'ils soient en sécurité c'est que Walt ajoute 240 kg dans le chariot et qu'il le fasse bouger à 19 km/h. Open Subtitles فرصة فقط لهم آمنة إذا كان والت يضيف 240 كيلوغرام إلى بن ويحصل عليه تتحرك في 12 ميلا في الساعة.
    Comme si, si tu arrêtais de bouger, tu... disparaissais ? Open Subtitles وكأنك إن توقفت عن الحركة .. ستتلاشى وحسب؟
    Je suis étendue sur l'herbe. Je ne peux pas bouger. Open Subtitles كنت ممددة هناك على العشب، عاجزة عن الحركة.
    Je l'ai poussée, et là j'ai vu quelque chose bouger. Open Subtitles وقمت بدفع الفتحة وعندها رأيت شيئاً ما يتحرك
    Peux-tu bouger le chariot qui cloue la roue au sol ? Je vais voir. Open Subtitles هل يمكنك ان تحرك العمود الذي يمسك هذه العجلةِ الى أسفل؟
    OK, on a les trois femmes saines et sauves en train de sortir. C'est une opportunité, mais nous devons bouger rapidement. Open Subtitles حسنًا، كلّ النساء الثلاثة الآن في مأمن عن الخطر هذه فرصة، لكن علينا التحرّك بسرعة
    Le réseau continue de bouger les enfants de maison sûre en maison sûre jusqu'à ce qu'ils obtiennent de nouveaux papiers... cartes d'identité et passeports au marché noir. Open Subtitles الشبكة تعمل على أستمرار نقل هؤلاء الأطفال من بيت آمن الي أخر الي أن يتمكنوا من الحصول لهم على معاملات ورقية جديدة
    J'étais incapable de me lever, je ne pouvais pas bouger. Open Subtitles لم أستطع النهوض من الفراش، لم أستطع الحراك
    Si cette information est avérée, et je pense qu'elle l'est, on va devoir bouger rapidement. Open Subtitles لو كانت هذه المعلومات دقيقة، وأعتقد أنها كذلك، فيجب أن نتحرك بسرعة.
    Je ne sais pas ce que c'est, mais quand c'est là, je ne peux plus bouger. Open Subtitles لا أعرف ما هو ولكن عندما يكون هناك لا أستطيع أن أتحرك
    Je ne peux pas me redresser et à peine bouger. Open Subtitles لا أستطيع القيام ثمة مجال يكاد يكفي للتحرك
    L'arbre me cachait la vue... et tu m'as dit de pas bouger.. Open Subtitles هذه الشجرة كبيرة في الطريق وقلت لي لا تتحركي شبر واحد
    Truqué ? Mais vous faites bouger les tables. Open Subtitles لكنّك جعلت الكراسي تتحرّك والطاولات أيضاً.
    Et dit de la fermer et de pas bouger ou je l'arrête pour sollicitaton de prostituée. Open Subtitles وأقولُ لهُ بان يصمت و يمتنع عن الآتيان باي حركة والإ سأعتلقه للإغراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more