"brûle" - Translation from French to Arabic

    • يحترق
        
    • تحترق
        
    • تحرق
        
    • يحرق
        
    • حرق
        
    • أحترق
        
    • أحرق
        
    • احترق
        
    • احرق
        
    • مشتعلة
        
    • نحرق
        
    • بحرق
        
    • تشتعل
        
    • حريق
        
    • إحتراق
        
    Vous devrez regarder à ma fenêtre pour voir si la flamme de l'amour brûle. Open Subtitles عليك الاضطرار للنظر من نافذتي لمشاهدة إذا كان لهب الحب يحترق.
    ♪ Je ne peux pas me passer de toi quand la flamme brûle toujours ♪ ♪ Cela ne fait aucune différence jour ou nuit ♪ ♪ L'ombre ne s'efface jamais ♪ Open Subtitles ولا فرق حيث أنتقل ♪ لا أستطيع التغلب عليك عندما لا يزال اللهب يحترق ولا فرق ليلا أو نهارا الظل يبدو أنه لن يتلاشى ابدا
    Oui, une petite idylle dans les bois pendant que Rome brûle. Open Subtitles نعم , عش ملحمة في الغابة بينما روما تحترق
    Les douces insultes sont comme la douce salsa... ça brûle ! Open Subtitles الإهانات الخفيفة هي مثل الصلصة الخفيفة لا زالت تحرق
    Nous devons le trouver avant qu'il ne brûle la ville entière. Open Subtitles . علينا إيجاده , قبل ان يحرق المدينة بأسرها
    Il s'en prend aux candidats à la mairie, et après il brûle des immeubles. Open Subtitles بداية سعى وراء مرشحين العُمودية وثاني ما نعرفه هو حرق المباني
    Elle m'indique combien de calories je brûle à chaque instants. Open Subtitles وهو يروي لي كم عدد السعرات الحرارية أحترق في أي وقت.
    Ça brûle à 200 degrés de plus, le moteur a cramé. Open Subtitles يحترق بـ 200 درجة أعلى لقد طبخ هذه السيارة
    On voit quelqu'un qui brûle, on veut éteindre le feu. Open Subtitles تُشاهدين شخص ما يحترق تحاويلن إخمـاده الجبهه البارزة
    Un pur maudit coup de chance de te retrouver à deux pas d'un gars qui brûle. Open Subtitles أنت تمتع بالحظ فحسب لتجد نفسك على بُعد 10 أمتار من رجل يحترق
    Thalès a allumé la flamme qui brûle toujours aujourd'hui : Open Subtitles أشعل طاليس ناراً لا تزال تحترق الى اليوم
    mais la seule chose que je ne comprends pas c'est pourquoi ça me brûle la main. Open Subtitles لكن الشيءَ الوحيد الذي لا أستطيع ان أفهمه هو لماذا تجعل يدي تحترق
    Ses parents ont peur qu'elle se coupe la main ou se brûle, sans s'en rendre compte. Alors, elle est totalement cloîtrée. Open Subtitles والداها يخشا انها قد تقطع يدها او تحرق نفسها بدون حتىّ أن تعلم ، إنها معزولة كلياً
    Les poêles brûlant du charbon émettent moins de HAP que ceux marchant au bois, car le charbon est de qualité plus régulière et brûle à des températures plus élevées. UN وهذا نتيجة استخدام المدافئ ومنشآت الحرق الصغيرة التي تحرق الوقود الصلب في المنازل.
    Ça ne pique pas, papa, ça brûle comme un fer rouge. Open Subtitles إنه لا يلسع ولكنه يحرق مثل وسم علامة بالحديد
    - Non, non, Non. La glace brûle, et le canapé lit - l'univers est vaste. Open Subtitles يمكن للجليد أن يحرق كما يمكن للأرائك أن تقرأ, الكون جد واسع
    Si ils ne prennent pas d'assaut les portes et brûle complètement l'endroit à la place. Open Subtitles إذا لم يكن اقتحام البوابات و حرق المكان أسفل، بدلا من ذلك.
    Je sais que je brûle au soleil, on a couvert hypnose, attrape, mange, efface. Open Subtitles أعلم أنّي أحترق في الشمس. وقد فرغنا من الإذهان والانقضاض والتغذّي والمحو.
    Je brûle mon porno et la brochure pour l'école de pâtisserie. Open Subtitles إنّني أحرق إباحيّتي وكتيب مدرسة المعجنات.
    Il semble que le club du Comte était le plus grand et le plus corrompu de la ville... jusqu'à ce qu'il brûle, tuant tout les gens à l'intérieur. Open Subtitles كان صاحب الملهى من . أكبر المفسدين في المدينة . إلى أن احترق ، و مات كل من بداخله
    Tu sais ce qu'il reste à faire. brûle la maison. Open Subtitles والآن أنت تعلم ما عليك فعله، احرق المنزل
    périr par la faute des Romains. Pourtant le feu brûle encore en nous. Open Subtitles يموتون على يد الرومان، ورغم ذلك لاتزال نارنا مشتعلة.
    On brûle tout ce qui est à vous si on ne la récupère pas. Open Subtitles ماذا عن أن تُعيد صديقتنا ونحن لا نحرق كُلّ شيء تملكه؟
    Ils disent qu'il brûle ses ennemis vivants pour honorer le Seigneur de la Lumière. Open Subtitles يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور.
    Elle piège les êtres surnaturels dans l'espace où elle brûle. Open Subtitles إذ تحبس الكيانات الخارقة للطبيعة في المكان الذي تشتعل فيه.
    {\1cH00ffff}Ça brûle toujours... {\1cH00ffff}La plate-forme est à 30 km de Grand Isle. Open Subtitles مازال هناك حريق يبعد 32 كيلو متر من لويزيانا
    Je te l'ai dit: pour grandir, il faut que ça brûle. Open Subtitles أخبرتك منذ مدة، أنت لا تستطيع النمو بدون إحتراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more