"bureau du procureur général" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المدعي العام
        
    • مكتب النائب العام
        
    • النيابة العامة
        
    • مكتب الادعاء العام
        
    • لمكتب المدعي العام
        
    • للنيابة العامة
        
    • مكتب المدّعي العام
        
    • ومكتب المدعي العام
        
    • لمكتب النائب العام
        
    • مكتب المدَّعي العام
        
    • إدارة المدعي العام
        
    • ديوان النائب العام
        
    • مكتب المحامي العام
        
    • مكتب المدعى العام
        
    • مكتب الوكيل العام
        
    Un recours aurait donc pu être introduit en 2010 contre la décision du Bureau du Procureur général d'extrader l'auteur. UN وبالتالي، فقد كان من الممكن الطعن، في سنة 2010، في قرار مكتب المدعي العام المتعلق بتسليم صاحب البلاغ.
    Le Bureau du Procureur général a donné des instructions écrites concernant les activités à mener. UN وأصدر مكتب المدعي العام تعليمات كتابية تتعلَّق بالأنشطة التي ينبغي القيام بها.
    Ce dernier aurait été convoqué par le Bureau du Procureur général de Gitega le jour où il était absent. UN ويُزعم أن رئيس الاتحاد قد استُدعي في يوم غيابه إلى مكتب المدعي العام في جيتيغا.
    Une fois l'enquête terminée, l'affaire est déférée au Bureau du Procureur général, qui est le ministère public des Maldives. UN وعند الانتهاء من مرحلة التحقيق، تحال القضية إلى مكتب النائب العام الذي يعد هيئة الدولة للمحاكمة في ملديف.
    Trois suicides dans les locaux de la police ont fait l'objet d'une enquête du Bureau du Procureur général; les résultats sont restés non confirmés. UN كما حقق مكتب النائب العام في حالات الانتحار الثلاث التي حصلت في مراكز الشرطة، بيد أن نتائج هذا التحقيق لم تتأكد بعد.
    Solicitor general du Ghana et Directeur du Département des affaires juridiques internationales du Bureau du Procureur général (Ministère de la justice) UN النائب العام المساعد في غانا وفي الوقت نفسه مدير، شعبة القانون الدولي بإدارة النيابة العامة ووزارة العدل.
    Directeur général, Direction générale des affaires familiales (Dirección general en lo familiar), Bureau du Procureur général UN مدير عام اﻹدارة العامة لشؤون اﻷسرة، مكتب المدعي العام اﻷستاذ يواكوين غونساليس كاسانوفا
    Le Bureau du Procureur général recueillera les informations correspondantes et les communiquera aux institutions qui effectuent des opérations financières; UN وسيقوم مكتب المدعي العام بجمع المعلومات ذات الصلة وتوزيعها على المنظمات التي تضطلع بالعمليات المالية؛
    80 enquêtes supplémentaires menées à bien par le Bureau du Procureur général concernant des infractions graves commises en 1999 UN إنجاز مكتب المدعي العام 80 تحقيقا إضافيا في قضايا الجرائم الجسيمة المرتكبة في عام 1999
    Un recours aurait donc pu être introduit en 2010 contre la décision du Bureau du Procureur général d'extrader l'auteur. UN وبالتالي، فقد كان من الممكن الطعن، في سنة 2010، في قرار مكتب المدعي العام المتعلق بتسليم صاحب البلاغ.
    Je veux dire, j'adorais le Bureau du Procureur général mais il y a beaucoup de gens intelligents ici, aussi. Open Subtitles حالي جيده , أقصد أحببت مكتب المدعي العام لكن ثمة أشخاص أذكياء كثر هنا أيضاًً
    Et lorsque nous avons adressé des plaintes au Bureau du Procureur général, on nous a répondu que le personnel du Service de la sécurité générale s'était conformé aux règlements. UN وقد أرسلنا الشكاوى إلى مكتب المدعي العام وأخبرونا بأن موظفي دائرة اﻷمن العام يطبقون اﻷنظمة.
    E. Ministère public et Bureau du Procureur général de la nation UN هاء - مكتب المدعي العام ومكتب النائب العام لﻷمة
    Le Bureau du Procureur général n'a pas apporté d'autres preuves à charge. UN ولم يؤيد مكتب المدعي العام للولاية هذا الاتهام بأي أدلة أخرى.
    Le Bureau du Procureur général de l'État a toutefois décidé de maintenir l'accusation. UN بيد أن مكتب المدعي العام قرر الإبقاء على الاتهام.
    Procureur aux affaires internationales; Bureau du Procureur général de l'État, Ministère public UN المدعي العام للشؤون الخارجية، إدارة المدعي العام للدولة، مكتب النائب العام
    Comme indiqué précédemment, l'autorité centrale est le Bureau du Procureur général. UN وكما ذُكر أعلاه، يكون مكتب النائب العام السلطة المركزية.
    La police peut également obtenir facilement des informations de la part de ces institutions sur décision du Bureau du Procureur général. UN وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام.
    Le procureur général de la nation exerce la représentation de l'Etat et est le chef du Bureau du Procureur général de la nation. UN ويمارس النائب العام لﻷمة تمثيل الدولة وهو رئيس النيابة العامة لﻷمة.
    L'État partie devrait réexaminer les pouvoirs conférés au Bureau du Procureur général de façon à garantir que ses services n'interfèrent pas avec l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وينبغي للدولة الطرف أن تراجع صلاحيات مكتب الادعاء العام لكي تكفل عدم تدخل المكتب في استقلالية القضاء.
    Malgré une motion déposée auprès du Bureau du Procureur général, la procédure n'a pas été transférée. UN ورغم تقديم التماس لمكتب المدعي العام لنقل الإجراءات إلى سانت بيترسبرغ، فإنها لم تُنقل.
    Les cas liés à des agents de la force publique sont examinés par le service d'investigation du Bureau du Procureur général de Mongolie. UN وتتولى وحدة التحقيق التابعة للنيابة العامة لمنغوليا النظر في القضية المتصلة بموظفي إنفاذ القانون.
    Le Bureau du Procureur général est compétent pour l'extradition de suspects demandée au stade de l'instruction préparatoire. UN ويكون مكتب المدّعي العام السلطة المختصة بتسليم المشتبه بهم المطلوبين في مرحلة إجراءات التحقيق السابقة على المحاكمة.
    En 2011, des contacts ont été établis entre le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Bureau du Procureur général. UN وفي عام 2011، جرت اتصالات بين مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام.
    Quatre décès ont donné lieu à une enquête du service d'investigation du Bureau du Procureur général. UN ونظرت وحدة التحقيقات التابعة لمكتب النائب العام في قضية مقتل الأشخاص الأربعة.
    Le Bureau du Procureur général a également reçu un appui pour mener des études sur la corruption et des examens de la législation. UN وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات.
    En décembre 2007, le Bureau du Procureur général a publié un projet de loi sur les services financiers et une loi sur le blanchiment de capitaux. UN 37 - في كانون الأول/ديسمبر 2007، نشر ديوان النائب العام مسودتين لمشروعي قانونين يتعلقان بالخدمات المالية وغسل الأموال.
    Chef des Poursuites publiques (mettant en cause des biens publics), Bureau du Procureur général UN رئيس نيابة أول، مكتب المحامي العام لنيابات الأموال العامة
    Il en a joint une copie dans son recours en appel devant le Bureau du Procureur général. UN وأرفق نسخة منه بالدعوى بالاستئناف التي قدمها إلى مكتب المدعى العام.
    L'enquête était suivie par le Bureau du Procureur général de la Fédération de Russie. UN ويقوم مكتب الوكيل العام للاتحاد الروسي برصد التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more