La structure hors Siège pourrait également tirer parti d'une plus grande intégration des bureaux extérieurs du système des Nations Unies. | UN | وذكر أن الهيكل الميداني يمكن أن يستفيد أيضا من التكامل الأوثق مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Les résultats seront communiqués à tous les bureaux extérieurs du Département de l'information et du PNUD. | UN | وسترسل نتائج التقييم الى جميع المكاتب الميدانية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 455 740 |
Des réponses ont été reçues de 72 gouvernements par l'intermédiaire des bureaux extérieurs du PNUD et de 18 organismes et institutions des Nations Unies. | UN | فوصلت ردود من ٧٢ حكومة عن طريق المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومن ١٨ منظمة ووكالة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Or, l'Administrateur estime que les bureaux extérieurs du PNUD devraient continuer à remplir ces fonctions qui font partie intégrante de leur rôle sur le terrain. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي أن تستمر مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية في تقديم هذه الخدمات والوظائف التنسيقية كجزء لا يتجزأ من الدور الذي تؤديه في الميدان. |
Mettre au point, avec les bureaux extérieurs du PNUD, des moyens d'accélérer la comptabilisation des dépenses. | UN | التوصل مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي إلى طرق لوضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات. |
La base de données était distribuée à tous les bureaux extérieurs du PNUD et serait bientôt disponible sur Internet. | UN | وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت. |
Par ailleurs, dans certains bureaux extérieurs du HCR, les dépenses d'appui et d'administration au titre des programmes sont élevées. | UN | كما أن التكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرامج في حالة بعض المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية مرتفعة أيضا. |
bureaux extérieurs du Département de la sûreté et de la sécurité | UN | المكاتب الميدانية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن |
bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
bureaux extérieurs du Bureau des affaires de désarmement | UN | المكاتب الميدانية التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح |
Intégration des centres d'information des Nations Unies à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement : examen cas par cas | UN | إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: استعراض كل حالة على حدة |
Principes directeurs pour le fonctionnement des centres d'information des Nations Unies intégrés à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | مبادئ توجيهية لعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام المدمجة في المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Rapport du Secrétaire général sur l’intégration des centres d’information des Nations Unies à des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | تقرير اﻷمين العام عن إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Ce soin a été confié au Groupe de l'assistance électorale, à New York, avec une aide importante des bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des centres d'information des Nations Unies. | UN | وتولت إدارة ذلك وحدة المساعدة الانتخابية في نيويورك، بمساعدة مكثفة من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
Toutefois, les bordereaux interservices établis par les bureaux extérieurs du PNUD ont été communiqués à l'UNITAR avec des retards considérables. | UN | غير أنه حدثت تأخيرات كبيرة في استلام المعهد للقسائم الداخلية من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي. |
La base de données était distribuée à tous les bureaux extérieurs du PNUD et serait bientôt disponible sur Internet. | UN | وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت. |
a Les projets exécutés par les bureaux extérieurs du PNUCID reçoivent une certaine assistance administrative du PNUD. | UN | (أ) يمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاريع التي تنفذها مكاتبه الميدانية بشيء من المساعدة الإدارية. |
La diffusion du manuel a permis aux bureaux extérieurs du FNUAP d'intensifier les actions menées dans le domaine de la santé en matière de reproduction parmi les réfugiés. | UN | وساعد نشر هذا الدليل المكاتب القطرية التابعة للصندوق في تعزيز تنفيذ أنشطة الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ. |
Le montant transféré directement aux bureaux extérieurs du PNUD, s'est élevé en 1999 à 2,2 millions de dollars, soit une augmentation de 19 % par rapport au montant de 1998 (1,8 million). | UN | وارتفع المبلغ المحول مباشرة إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وقدره 2.2 مليون دولار في عام 1999، بـ 19 في المائة بالمقارنة بقيمة عام 1998 البالغة 1.8 مليون دولار. |
4. Une enquête effectuée auprès des bureaux extérieurs du FNUAP a donné des indications sur le nombre de projets achevés qui avaient fait l'objet d'une évaluation extérieure pendant l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٤ - وأجري استقصاء بين المكاتب القطرية لصندوق السكان قدم معلومات متعمقة عن مدى الاستعانة بالتقييم الخارجي للمشاريع المنجزة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Les bureaux extérieurs du FNUAP ont pour leur part tenu des réunions d'information au niveau des pays. | UN | وقامت المكاتب الميدانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بعقد اجتماعات على المستوى القطري للتزويد بالمعلومات. |
Ce travail d'analyse a consisté en une étude effectuée par des consultants extérieurs, un questionnaire adressé aux bureaux extérieurs du PNUD et une analyse statistique des rapports d'évaluation incorporés à la base de données du Service central d'évaluation. | UN | وشمل التحليل دراسة أجراها خبراء استشاريون خارجيون، واستبيانا وجه للمكاتب الميدانية التابعة للبرنامج، وتحليلا إحصائيا لتقارير عمليات التقييم المتاحة في قاعدة بيانات المكتب. |
177. Une délégation, à laquelle d'autres s'étaient associées, a souligné que le système des Nations Unies sollicitait de plus en plus les bureaux extérieurs du PNUD, et en particulier le système des coordonnateurs résidents. | UN | ١٧٧ - وأكد أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، المطالب المتزايدة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة على المكاتب المحلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما فيما يتعلق بمهمة المنسق المقيم. |
Un programme permettant de vérifier la compatibilité de tous les ordinateurs personnels et serveurs a été envoyé à tous les bureaux extérieurs du FNUAP. | UN | ٣٣ - وأرسلت إلى جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف برامجيات لتمكينها من فحص جميع الحواسيب الشخصية والحواسيب المركزية فيما يتعلق بالتوافق. |
Elles sont menées en étroite collaboration avec le système des coordonnateurs résidents et les bureaux extérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et par l'entremise des coordonnateurs résidents, avec les organismes compétents participant aux travaux de l'Équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe. | UN | وتنفذ بالتعاون الوثيق مع شبكة المنسقين المقيمين ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية؛ ومع الوكالات ذات الصلة المشاركة في الفريق القطري ﻹدارة الكوارث. |
96. L'exécution nationale a créé de nouvelles fonctions pour les bureaux extérieurs du PNUD, assumées principalement à la demande des gouvernements. | UN | ٦٩ - ولقد أدى التنفيذ الوطني إلى مهام جديدة بالنسبة للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانتمائي، يُضطلع بها أساسا بناء على طلب الحكومات. |