"câble" - Translation from French to Arabic

    • كابل
        
    • السلك
        
    • الكابل
        
    • سلك
        
    • الحبل
        
    • الكيبل
        
    • كيبل
        
    • الأسلاك
        
    • الكابلات
        
    • الكبل
        
    • التلفاز
        
    • القنوات
        
    • برقية
        
    • حبل
        
    • كابلات
        
    Ecoutes mec, je serais bien venu avec toi, mais il y a le câble... Open Subtitles أنظر يا رجل, أنا كنت سأذهب معك لكن أنظر, إشتراك كابل
    L'employé de la compagnie de câble n'avait pas de casier. Open Subtitles مستخدم شركة السلك ما كان عنده سجل إجرامي.
    Les langues, les coutumes et les tenues vestimentaires changent radicalement, surtout dès que la télévision et le câble envahissent les foyers. UN ولقد تغيرت اللغات والتقاليد والملابس تغيرا تاما، لا سيما بعد غزو التلفزيون ومحطات الكابل منازل الأسر المعيشية.
    Il faudrait que je trouve plus de fil et de câble, mais c'est faisable. Open Subtitles يجب أن أجلب أكثر من سلك وسلسلة، لكنه كله قابل للتنفيذ
    Maintenant, toi et Happy devaient monter sur le toit, vous accrocher au câble, et on coupera le câble pour détacher la nacelle. Open Subtitles الآن أنت وهابي اصعدوا إلى السطح تمسكو بالكبل ومن ثم نحن سنقطع الحبل لنفصل العربة
    Oui, mais il faudrait d'abord vérifier le câble du modem. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ، يَجِبُ أَنْ أفحص كابل المودم، تَعْرفُ.
    Le concours est censé passer sur le câble, mais ce misérable hôpital n'a pas la chaîne. Open Subtitles , مسابقة الجمال ستـُعرض على الكابل لكن هذه المشفى الحقيرة ليس بها كابل
    17. Un dépassement de 300 dollars résulte du fait qu'il a fallu remplacer un câble électrique volé. UN ١٧ - نتج إنفاق زائد عن الاستعاضة عن كابل مسروق كان يزود البعثة بالتيار الكهربائي.
    Le Comité considère que, sous réserve de la question du câble de garde manquant, ABB est en droit de réclamer une indemnité au titre des retenues de garantie. UN والفريق مقتنع بأن من حق الشركة، رهناً بمسألة السلك الواقي، أن تطالب بضمانات الأداء.
    Le fait d'enrouler le câble entre le support et la plaque d'essai peut permettre d'apporter un supplément de souplesse au dispositif; UN ويؤدي لَيّ السلك بين الدعامة ولوحة الاختبار إلى مرونة إضافية؛
    Fait attention de ne pas t'électrocuter, il y a un fil à nu sur ce câble. Open Subtitles كن حذراً الا تصعق نفسك هنالك منطقة مكشوفة في السلك
    Ces opérateurs de télécommunications, pour la plupart africains, seront tous les principaux utilisateurs de la capacité offerte par le câble. UN وهذه الشركات المتعهدة للاتصالات، ومعظمها شركات أفريقية، ستكون الجهات الرئيسية التي ستستخدم القدرة التي يوفرها الكابل.
    Ce n'est pas possible. Le câble principal de communication a fondu. Open Subtitles لا توجد طريقة للقيام بذلك لقد ذاب الكابل الرئيسي
    Non, non, il a pas coupé le câble de ta moto. Open Subtitles كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك دراجتك النارية
    C'est définitivement un câble ou une sorte de corde en métal, mais pas venant de lui. Open Subtitles كلاّ، لابدّ أن السبب سلك معدني أو شيء شبيه به لكن ليس منه
    Les parachutes de base jump n'ont pas de câble d'ouverture. Open Subtitles لذلك، مظلات قاعدة القفزة لم يكن لديك الحبل مزق.
    Sauf, de temps en temps, une émission spéciale sur le câble, Open Subtitles بإستثناء في كل حين تقوم بعرض خاص على الكيبل
    Beaucoup ont choisi de voler le câble à la pauvre compagnie du câble sans défense. Open Subtitles الكثير من الناس اختاروا أن يسرقوا كيبل من الفقراء، وشركة الأسلاك المعزولة
    L'installation peut aussi disposer de dénude-fils et/ou de hacheurs si elle accepte les débris de fil et de câble. UN ويمكن أن توجد في المرفق آلات لتقشير الأسلاك ومقصات كبيرة إذا كان المرفق يقبل الأسلاك والكابلات الخردة.
    Elle parle à un homme du câble du nom de Furillo. Open Subtitles إنها تتحدث إلى رجل تمديد الكابلات , اسمه فيوريللو
    Bien sûr, si le câble tombe trop vite, ça commence à faire des zigzags. Open Subtitles بالطبع، إن سقط الكبل سريعاً جداً يشكل ما يشبه الخط المتعرّج
    Je vois qu'aucun de vous n'a le câble ni le satellite. Open Subtitles كما ارى الان ان لا احد يشاهد التلفاز منكم
    Reste dans la maison d'invités aussi longtemps que tu veux. On a le câble. Open Subtitles ستقيمين في منزل الضيوف طالما أردتي , لدينا إشتراك القنوات الفضائية
    A notre halte à Trabzon, je t'ai envoyé un câble. Open Subtitles القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية
    Y a un câble de secours quelque part dans le coffre. Open Subtitles بيت أدوات الخيمة هناك لا بد وأن بينها حبل
    Le gros de la population rurale n'est pas raccordé au réseau de télévision par câble et ignore tout de la Banque mondiale ou du FMI. UN وليس لدى معظم السكان الريفيين كابلات للاستقبال التلفزيوني كما ليست لديهم أية معرفة بالنبك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more