Ecoutes mec, je serais bien venu avec toi, mais il y a le câble... | Open Subtitles | أنظر يا رجل, أنا كنت سأذهب معك لكن أنظر, إشتراك كابل |
L'employé de la compagnie de câble n'avait pas de casier. | Open Subtitles | مستخدم شركة السلك ما كان عنده سجل إجرامي. |
Les langues, les coutumes et les tenues vestimentaires changent radicalement, surtout dès que la télévision et le câble envahissent les foyers. | UN | ولقد تغيرت اللغات والتقاليد والملابس تغيرا تاما، لا سيما بعد غزو التلفزيون ومحطات الكابل منازل الأسر المعيشية. |
Il faudrait que je trouve plus de fil et de câble, mais c'est faisable. | Open Subtitles | يجب أن أجلب أكثر من سلك وسلسلة، لكنه كله قابل للتنفيذ |
Maintenant, toi et Happy devaient monter sur le toit, vous accrocher au câble, et on coupera le câble pour détacher la nacelle. | Open Subtitles | الآن أنت وهابي اصعدوا إلى السطح تمسكو بالكبل ومن ثم نحن سنقطع الحبل لنفصل العربة |
Oui, mais il faudrait d'abord vérifier le câble du modem. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ، يَجِبُ أَنْ أفحص كابل المودم، تَعْرفُ. |
Le concours est censé passer sur le câble, mais ce misérable hôpital n'a pas la chaîne. | Open Subtitles | , مسابقة الجمال ستـُعرض على الكابل لكن هذه المشفى الحقيرة ليس بها كابل |
17. Un dépassement de 300 dollars résulte du fait qu'il a fallu remplacer un câble électrique volé. | UN | ١٧ - نتج إنفاق زائد عن الاستعاضة عن كابل مسروق كان يزود البعثة بالتيار الكهربائي. |
Le Comité considère que, sous réserve de la question du câble de garde manquant, ABB est en droit de réclamer une indemnité au titre des retenues de garantie. | UN | والفريق مقتنع بأن من حق الشركة، رهناً بمسألة السلك الواقي، أن تطالب بضمانات الأداء. |
Le fait d'enrouler le câble entre le support et la plaque d'essai peut permettre d'apporter un supplément de souplesse au dispositif; | UN | ويؤدي لَيّ السلك بين الدعامة ولوحة الاختبار إلى مرونة إضافية؛ |
Fait attention de ne pas t'électrocuter, il y a un fil à nu sur ce câble. | Open Subtitles | كن حذراً الا تصعق نفسك هنالك منطقة مكشوفة في السلك |
Ces opérateurs de télécommunications, pour la plupart africains, seront tous les principaux utilisateurs de la capacité offerte par le câble. | UN | وهذه الشركات المتعهدة للاتصالات، ومعظمها شركات أفريقية، ستكون الجهات الرئيسية التي ستستخدم القدرة التي يوفرها الكابل. |
Ce n'est pas possible. Le câble principal de communication a fondu. | Open Subtitles | لا توجد طريقة للقيام بذلك لقد ذاب الكابل الرئيسي |
Non, non, il a pas coupé le câble de ta moto. | Open Subtitles | كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك دراجتك النارية |
C'est définitivement un câble ou une sorte de corde en métal, mais pas venant de lui. | Open Subtitles | كلاّ، لابدّ أن السبب سلك معدني أو شيء شبيه به لكن ليس منه |
Les parachutes de base jump n'ont pas de câble d'ouverture. | Open Subtitles | لذلك، مظلات قاعدة القفزة لم يكن لديك الحبل مزق. |
Sauf, de temps en temps, une émission spéciale sur le câble, | Open Subtitles | بإستثناء في كل حين تقوم بعرض خاص على الكيبل |
Beaucoup ont choisi de voler le câble à la pauvre compagnie du câble sans défense. | Open Subtitles | الكثير من الناس اختاروا أن يسرقوا كيبل من الفقراء، وشركة الأسلاك المعزولة |
L'installation peut aussi disposer de dénude-fils et/ou de hacheurs si elle accepte les débris de fil et de câble. | UN | ويمكن أن توجد في المرفق آلات لتقشير الأسلاك ومقصات كبيرة إذا كان المرفق يقبل الأسلاك والكابلات الخردة. |
Elle parle à un homme du câble du nom de Furillo. | Open Subtitles | إنها تتحدث إلى رجل تمديد الكابلات , اسمه فيوريللو |
Bien sûr, si le câble tombe trop vite, ça commence à faire des zigzags. | Open Subtitles | بالطبع، إن سقط الكبل سريعاً جداً يشكل ما يشبه الخط المتعرّج |
Je vois qu'aucun de vous n'a le câble ni le satellite. | Open Subtitles | كما ارى الان ان لا احد يشاهد التلفاز منكم |
Reste dans la maison d'invités aussi longtemps que tu veux. On a le câble. | Open Subtitles | ستقيمين في منزل الضيوف طالما أردتي , لدينا إشتراك القنوات الفضائية |
A notre halte à Trabzon, je t'ai envoyé un câble. | Open Subtitles | القارب توقف فى ترابزون وقد ارسلت لك برقية |
Y a un câble de secours quelque part dans le coffre. | Open Subtitles | بيت أدوات الخيمة هناك لا بد وأن بينها حبل |
Le gros de la population rurale n'est pas raccordé au réseau de télévision par câble et ignore tout de la Banque mondiale ou du FMI. | UN | وليس لدى معظم السكان الريفيين كابلات للاستقبال التلفزيوني كما ليست لديهم أية معرفة بالنبك الدولي وصندوق النقد الدولي. |