La Chine offre des caméras de surveillance et 10 ambulances. | UN | وتقدم الصين كاميرات مراقبة و 10 سيارات إسعاف. |
Par exemple, il n'y avait aucune indication du nombre approximatif d'emplacements où des caméras de vidéosurveillance devraient être installées. | UN | وعلى سبيل المثال، لم ترد حتى إشارة إلى العدد التقريبي للمواقع التي سيتعين وضع كاميرات مراقبة بالفيديو فيها. |
Il nous en a coûté cher d'avoir quitté ces conflits après le départ des caméras de CNN. | UN | إننا ندفع ثمنا باهظا للتخلي عن هذه الصراعات حينما تختفي كاميرات شبكة سي إن إن. |
Au fait, combien de temps... ces caméras vont vous suivre ? | Open Subtitles | بالمناسبة ماهي المدة لهذه الكاميرات لكي تلاحقك هنا ؟ |
On regarde le flux en direct des caméras à bord des Faucons Noirs et on s'apprête à y aller. | Open Subtitles | نحن نَنْظرُ إليهم الأطعمة الحيّة مِنْ الكاميرات على متن الصقورِ السوداءِ ونحن أَوْشَكْنا أَنْ نَدْخلَ. |
Installation et entretien de 30 caméras de télévision en circuit fermé pour surveiller la zone tampon | UN | تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة |
Alors que les caméras de télévision ont déserté Haïti, nous demandons que soient honorées les promesses d'aide internationale. | UN | والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية. |
Près d'un an plus tard, en Tunisie, il est temps de reprendre les caméras. | Open Subtitles | بعد عام, في تونس, حان الوقت لانزال كاميرات تصوير الكثبان الرمليه. |
Il n'y avait pas de caméras sur le parking réservé aux VIP sur le circuit. | Open Subtitles | لمْ تكن هناك كاميرات في موقف السيّارات لكبار الشخصيّات في مضمار السباق. |
Ils ont des caméras partout, des gardes du corps à chaque coin, et personne ne va ou vient sans devoir rendre de comptes. | Open Subtitles | لديهم كاميرات في كلّ ركنٍ، والحرس يعمّون أرجاءهم. ولا أحد يدخل أو يخرج دونما تُسجّل تحرّكات ويُتحقق منه. |
Peut-être qu'elle savait qu'on la regardait avec les caméras ? | Open Subtitles | ربما كانت تعلم أننا نراقبها خلال كاميرات المراقبة |
Je pense que nous devrions installer des caméras dans le garage, qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | أعتقد أن علينا التحدث عن وضع كاميرات في المرآب. ما رأيك؟ |
Voilà ce qu'on a pu tirer des caméras de sécurité. | Open Subtitles | هذا ما تمكّنا من أخذه من كاميرات المراقبة. |
Les caméras sont programmées pour prendre une photo par jour. | Open Subtitles | تمت برمجه الكاميرات للتقاط صوره واحده كل يوم |
Combien de caméras y avait-il dans le cabinet particulier ? | Open Subtitles | كم عدد الكاميرات الموجودة في غرفة الشامبانيا؟ ثلاثة |
Seul la moitié des caméras fonctionnent car le système est toujours en redémarrage, donc les gardiens de sécurité doivent y aller à l'ancienne. | Open Subtitles | فقط نصف الكاميرات تعمل لأن النظام ما زال يعيد الإقلاع لذلك يجب على الحراس الإنتباه كما في الماضي |
Son réseau de milliers de caméras de surveillance suit les mouvements de chacun, cherchant tout ce qui est dissonant. | Open Subtitles | لذلك فهناك الآلاف من الكاميرات الدورية والتلفزيونية، تلتقط تحركات المواطنين، باحثة عن أي شيء بالمكان. |
C'est pourquoi ils étaient en train d'installer de nouvelles caméras. | Open Subtitles | لهذا السبب كانوا يقومون بإعداد الكاميرات الأمنية الجديدة |
Je veux que la plaque d'immatriculation soit reconnue par toutes les caméras de la ville d'aussi loin que l'on peut. | Open Subtitles | أريد أن يتم التحقق من رقم اللوحة بواسطة كل كاميرا موجودة في المدينة لأبعد حد ممكن |
C'est pour ça que j'ai apporté l'enregistrement d'hier soir des caméras de surveillance du cinéma. | Open Subtitles | و لهذا السبب أحضرتُ معي لقطات الليلة الماضية من الكاميرا الأمنية للسينما |
Des dispositifs de contrôle spéciaux — systèmes de caméras — ont été mis en place. | UN | وقد وضعت طرق خاصة للرصد منها على سبيل المثال نظم آلات التصوير. |
Commençons par les caméras de l'immeuble. Il allait vers le sud. | Open Subtitles | إبدئي بكاميرات مراقبة المغلقة من المباني، كان متجهاً جنوباً. |
En outre, des caméras de surveillance ont été installées à l'intérieur des abris et ont fonctionné en permanence depuis leur installation. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تركيب آلات تصوير للرصد داخل السقائف وهي في حالة تشغيل مستمر منذ ذلك الحين. |
Cinquante caméras de surveillance ont été installées sur 15 sites et le groupe de contrôle des missiles poursuit ses activités. | UN | ومع تركيب ٥٠ آلة تصوير للمراقبة في ١٥ موقعا، ويمارس فريق رصد القذائف حاليا أنشطة الرصد. |
Il faudrait des scellés, des débitmètres et des caméras. | UN | وينبغي أن تكون هناك أختام وعدادات تدفق وكاميرات. |
Les économies prévues seraient en partie contrebalancées par le coût réel plus élevé des caméras de télévision en circuit fermé. | UN | ويقابل الوفورات المتوقعة جزئيا ارتفاع التكلفة الفعلية لكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة |
Je peux voir tout l'extérieur de l'immeuble, grâce à nos caméras et au réseau de surveillance de la police. | Open Subtitles | يمكنني رؤية كل شيء خارج المبنى بفضل كاميراتنا الخاصة وشبكة مراقبة قسم شرطة نيويورك الواسعة |
Les caméras de vidéosurveillance n'aiment pas les LED. | Open Subtitles | كميرات المراقبة لا تحب ولا تستجب ل الصمام الثنائي الباعث للضوء |
Les caméras installées sur les sites sont reliées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, qui peut les surveiller à distance. | UN | والكاميرات الموجودة في المواقع موصلة بمركز بغداد للرصد والتحقق ويمكن فحصها عن بعد من المركز. |
Alors j'ai commencé à utiliser les caméras et porter une oreillette pour suivre les instructions. | Open Subtitles | لذا بدأت باستخدام مصابيح كامرات المراقبة وارتداء سماعة اذن حتى اتمكن من سماع التوجيهات |
Cela signifie que l'appartement est relié à des caméras cachés. | Open Subtitles | مما يعني أن تلك الشقة مملوءة بالكاميرات الخفية |