"caméras de" - Translation from French to Arabic

    • كاميرات
        
    • كاميرا
        
    • الكاميرات
        
    • آلات التصوير
        
    • بكاميرات
        
    • لكاميرات
        
    • آلة تصوير
        
    • كميرات
        
    • والكاميرات
        
    • كامرات
        
    • التصوير في
        
    • وآلات
        
    • للكاميرات
        
    • كاميراتك
        
    • كاميراتُ
        
    La Chine offre des caméras de surveillance et 10 ambulances. UN وتقدم الصين كاميرات مراقبة و 10 سيارات إسعاف.
    Par exemple, il n'y avait aucune indication du nombre approximatif d'emplacements où des caméras de vidéosurveillance devraient être installées. UN وعلى سبيل المثال، لم ترد حتى إشارة إلى العدد التقريبي للمواقع التي سيتعين وضع كاميرات مراقبة بالفيديو فيها.
    Il nous en a coûté cher d'avoir quitté ces conflits après le départ des caméras de CNN. UN إننا ندفع ثمنا باهظا للتخلي عن هذه الصراعات حينما تختفي كاميرات شبكة سي إن إن.
    Installation et entretien de 30 caméras de télévision en circuit fermé pour surveiller la zone tampon UN تركيب وصيانة 30 كاميرا تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة بهدف مراقبة المنطقة العازلة
    Son réseau de milliers de caméras de surveillance suit les mouvements de chacun, cherchant tout ce qui est dissonant. Open Subtitles لذلك فهناك الآلاف من الكاميرات الدورية والتلفزيونية، تلتقط تحركات المواطنين، باحثة عن أي شيء بالمكان.
    Alors que les caméras de télévision ont déserté Haïti, nous demandons que soient honorées les promesses d'aide internationale. UN والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية.
    Voilà ce qu'on a pu tirer des caméras de sécurité. Open Subtitles هذا ما تمكّنا من أخذه من كاميرات المراقبة.
    J'ai accédé aux caméras de surveillance de tout le pays. Open Subtitles لقد ولجت إلى كل كاميرات المراقبة في البلاد
    On a vérifié les caméras de sécurité de l'endroit, mais il semble que c'est arrivé après que Paul Mason ait été tué. Open Subtitles تفحصنا كاميرات المراقبة في موقع الحادث لكننا لم نرى شيء .. يبدو أنه حصل بعد إصابة بول ميسون
    Ils ont des caméras de surveillance partout ces derniers temps. Open Subtitles لديهم كاميرات مراقبة على الطرق كثيرة هده الأيام
    Et pas de caméras de surveillance à la station service. Open Subtitles لا توجد كاميرات مراقبة في محطة الوقود ايضا
    C'est elle à 15 h 25, comme on peut la voir sur les caméras de surveillance de la bibliothèque. Open Subtitles هذه هي عند الساعة 3: 25 مساءً كما هو واضح من كاميرات المراقبة في المكتبة
    je vérifiais les caméras de surveillance à côté de la morgue et j'ai trouvé ça. Open Subtitles كنتُ أتحقق من أشرطة مراقبة كاميرات المرور بالقرب من المشرحة ووجدتُ ذلك
    Ouais, dommage qu'il n'y ait pas de caméras de surveillance. Open Subtitles نعم، سيءٌ للغاية أنها لاتأتي مع كاميرات أمنية
    Relevez les vidéos des caméras de surveillance de la zone. Open Subtitles إسحبِ لقطات الفيديو من كاميرات المراقبة فى المنطقة
    Je veux que la plaque d'immatriculation soit reconnue par toutes les caméras de la ville d'aussi loin que l'on peut. Open Subtitles أريد أن يتم التحقق من رقم اللوحة بواسطة كل كاميرا موجودة في المدينة لأبعد حد ممكن
    Les caméras de sécurité t'ont filmé vers un entrepôt à Elmsford. Open Subtitles لقد ألتقطتك كاميرا الأمن بجوار منشأة للتخزين في إيلمسفورد
    On en est où avec les caméras de surveillance ? Open Subtitles الى أين وصلنا بشأن هذه الكاميرات الأمنية ؟
    Arrêtez les caméras de surveillance et les alarmes, et effacer les deux dernières heures enregistrées. Open Subtitles عطّلا آلات التصوير وأجهزة الإنذار وامسحا الساعتين الأخيرتين من على النسخة الاحتياطيّة.
    Commençons par les caméras de l'immeuble. Il allait vers le sud. Open Subtitles إبدئي بكاميرات مراقبة المغلقة من المباني، كان متجهاً جنوباً.
    Les économies prévues seraient en partie contrebalancées par le coût réel plus élevé des caméras de télévision en circuit fermé. UN ويقابل الوفورات المتوقعة جزئيا ارتفاع التكلفة الفعلية لكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Cinquante caméras de surveillance ont été installées sur 15 sites et le groupe de contrôle des missiles poursuit ses activités. UN ومع تركيب ٥٠ آلة تصوير للمراقبة في ١٥ موقعا، ويمارس فريق رصد القذائف حاليا أنشطة الرصد.
    Les caméras de vidéosurveillance n'aiment pas les LED. Open Subtitles كميرات المراقبة لا تحب ولا تستجب ل الصمام الثنائي الباعث للضوء
    Tout est connecté au réseau, du thermostat, au moniteur du bébé, les caméras de sécurité, même l'ordinateur de notre victime. Open Subtitles كل شيء متصل بشبكة المنزل من مؤشر الحرارة إلى جهاز مراقبة الطفلة ، والكاميرات الأمنية
    Les caméras de sécurité n'ont pas pu relever une image du tueur. Open Subtitles لم تأخذ كامرات المراقبة صورة واضحة للقاتل
    Leurs recommandations ont porté sur l'utilisation de caméras de surveillance dans les zones des installations considérées comme étant critiques. UN وشملت توصيات هذه اﻷفرقة استخدام آلات التصوير في الرصد المناطق التي تعتبر حساسة من هذه المرافق.
    Il nous faut le serveur pour contrôler les ascenseurs et les caméras de sécurité. Open Subtitles إن لم نستطع الوصول للجهاز الخادم لايمكننا التحكم بالمصاعد وآلات التصوير
    Personne n'a vu le tireur. Il n'y a pas de couverture par les caméras de sécurité dans cette zone. Open Subtitles إذن لمْ يرَ أحد مُطلق النار، وليس هُناك مجال تغطية للكاميرات في هذه المنطقة.
    Mais pas avant d'avoir pris le contrôle de vos caméras de sécurité. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يسيطروا على كاميراتك للمراقبة
    Correct, mais heureusement pour vous, beaucoup de personnes ont des caméras de nos jours, dont ses voisins. Open Subtitles هذا صحيح ولكن من حسن حظنا أنَّ الكثيرَ من الناسِ لديهم كاميراتُ مراقبةٍ هذه الأيام وهذا يشملُ جيرانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more