"carthagène" - Translation from French to Arabic

    • كارتاخينا
        
    • كرتاخينا
        
    • قرطاجنة
        
    • وكارتاخينا
        
    • كارتاجينا
        
    • وقرطاجنة
        
    • كارتخينا
        
    • المشتركة لبلدان الأنديز
        
    • لقرطاجنة
        
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties à la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام قمة كارتاخينا
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties depuis la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا
    Total des mines antipersonnel détruites déclarées par l'ensemble des États parties depuis la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا
    Point 9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène UN البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا
    Il est dans une propriété près de Carthagène. Juste ici. Open Subtitles إنه في حديقة منزله بـ قرطاجنة, هنا تمامًا
    Depuis leur dixième Assemblée, les États parties ont poursuivi les efforts qu'ils déployaient afin de respecter les engagements pris au Sommet de Carthagène. UN وواصلت الدول الأطراف، منذ اجتماعها العاشر، جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.
    Depuis la dixième Assemblée des États parties, ces derniers ont poursuivi leurs efforts en vue de respecter les engagements qu'ils avaient pris au Sommet de Carthagène. UN وواصلت الدول الأطراف، منذ اجتماعها العاشر، جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.
    Depuis la dixième Assemblée des États parties, ces derniers ont poursuivi leurs efforts en vue de respecter les engagements qu'ils avaient pris au Sommet de Carthagène. UN وواصلت الدول الأطراف، منذ اجتماعها العاشر، جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.
    Depuis la onzième Assemblée, les États parties ont poursuivi leurs efforts en vue de respecter les engagements qu'ils avaient pris au Sommet de Carthagène. UN ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، واصلت الدول الأطراف جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في مؤتمر قمة كارتاخينا.
    Le Nigéria a réaffirmé que, en cas de découverte de tels stocks, il s'acquittera de ses obligations et des engagements pris au titre du Plan d'action de Carthagène. UN وأكدت نيجيريا من جديد أنها ستفي بالتزاماتها وبتعهداتها بموجب خطة عمل كارتاخينا إذا عُثر على هذه المخزونات.
    En outre, la législation nationale n'avait pas retenu la définition élargie du réfugié contenue dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés de 1984. UN كما أن التشريعات الداخلية لا تأخذ بالتعريف الواسع للاجئ، الوارد في إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين لعام 1984.
    Cependant, lors du Sommet de Carthagène, des difficultés persistantes ont été soulignées parallèlement aux progrès impressionnants de l'universalisation de la Convention. UN بيد أنه لوحظ في قمة كارتاخينا أن ثمة تحديات لا تزال قائمة بالرغم من التقدم الباهر نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Depuis le Sommet de Carthagène, aucun État partie n'a fait rapport sur de telles découvertes. UN ولم تبلغ أي دولة طرف عن اكتشافات من ذلك القبيل منذ قمة كارتاخينا.
    États parties Mines antipersonnel signalées à la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عنها عند اختتام قمة كارتاخينا
    Mines antipersonnel détruites déclarées depuis la fin du Sommet de Carthagène UN عدد مخزونات الألغام المضادة للأفراد المبلغ عن تدميرها منذ اختتام قمة كارتاخينا
    Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: Rapport intérimaire de Phnom Penh 2010-2011 UN تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي
    Point 9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène UN البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا
    Ce mandat comprenait la préparation du symposium international de 1994 sur l'efficacité commerciale, comme demandé dans l'Engagement de Carthagène. UN وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا.
    La huitième session, qui s'est tenue à Carthagène, a constitué un événement marquant. UN وكان اﻷونكتاد الثامن، الذي عقد في كرتاخينا حدثا بارزا ومعلما على الطريق.
    DiNozzo était deux semaines à Carthagène pour évaluer les menaces potentielles. Open Subtitles لقد أمضى دينوزو أسبوعين في قرطاجنة لتقييم التهديدات المحتملة
    Non, mademoiselle, vous ne pouvez pas partir sans voir Carthagène. Open Subtitles لالا يا آنستي ,لا يمكنك دون رؤية قرطاجنة
    Des représentants de l'initiative Finance du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ont participé aux réunions susmentionnées de l'Institut à Maseru, Bali et Carthagène. UN وشارك ممثلون لمبادرة التمويل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماعات المعهد المذكورة أعلاه في ماسيرو، وبالي، وكارتاخينا.
    Dans un camion qui va à Carthagène, en Colombie. Open Subtitles على الشاحنة! على طريقه إلى كولومبيا! كارتاجينا.
    Les 16 femmes consuls et chargées d'affaires par intérim assurant une représentation consulaire de la République du Venezuela sont en poste dans les villes suivantes : Sao Paulo, Montréal, Bucaramanga, Carthagène, Medellín, Hong Kong, Madrid, Chicago, Houston, Nouvelle-Orléans, New York, Milan, Naples, Aruba, Bonaire et Funchal. UN 77 - توجد الست عشرة قنصلة وقائمة بالأعمال بصفة مؤقتة في البعثات القنصلية لجمهورية فنزويلا البوليفارية في: سان باولو ومنتريال وبوخارامنغا وقرطاجنة ومديلين وهونغ كونغ ومدريد وشيكاغو وهوستن ونيوأورليانز ونيويورك وميلانو ونابولي وأروبا وبونير وفنتشال.
    40. Le Guatemala a ratifié la Convention de 1951 et son Protocole de 1967, de même que la Déclaration de Carthagène de 1984. UN ٤٠ - وقد صدقت غواتيمالا على اتفاقية عام ١٩٥١ والبروتوكول الملحق بها لعام ١٩٦٧ فضلا عن إعلان كارتخينا لعام ١٩٨٤.
    Consultant pour le Marché commun andin (Accord de Carthagène) sur le texte du traité et du règlement régissant son tribunal, 1980. UN مستشار لدى السوق المشتركة لبلدان الأنديز بشأن نص المعاهدة التي تنظم أعمال المحكمة الخاصة بالسوق (1980).
    Dans sa décision, le conseil électoral de Carthagène a expressément refusé d'examiner cette question parce que le PP n'avait pas contesté, en temps voulu, ces bulletins. UN وتمثل قرار المجلس الانتخابي لقرطاجنة في الرفض القاطع لدراسة المسألة لأن حزب الشعب لم يشكك آنذاك في صحة بطاقات الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more