"ce comité" - Translation from French to Arabic

    • هذه اللجنة
        
    • تلك اللجنة
        
    • لتلك اللجنة
        
    • وهذه اللجنة
        
    • لهذه اللجنة
        
    • اللجنة ذا
        
    • اللجنة ذي
        
    • وتختار الفائز بالجائزة لجنة جائزة
        
    • الفائز بالجائزة لجنة جائزة الأمم
        
    • بالجائزة لجنة جائزة الأمم المتحدة
        
    • اللجنة المتعلق بالموضوع
        
    • اللجنة ذوي الصلة
        
    • اللجنة المذكورة
        
    • تلك الهيئة
        
    • بتلك اللجنة
        
    ce comité a pour fonction de conseiller le Gouvernement et les parties prenantes concernées sur les questions de violence sexiste en Namibie. UN ووظيفة هذه اللجنة هي تقديم المشورة إلى الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنساني في ناميبيا.
    On peut difficilement contester le fait que ce comité représente le meilleur mécanisme existant pour la promotion de la coopération internationale dans l'espace. UN ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    J'estime que ma présence devant ce comité sert les objectifs de cette résolution. UN وأعتقد أن مثولي أمام هذه اللجنة يساعد على تحقيق أهداف ذلك القرار.
    Il a présidé les travaux de ce comité pendant trois mandats. UN وقد ترأس تلك اللجنة خلال ثلاث دورات من دوراتها.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions adminis- tratives et budgétaires présente le rapport connexe de ce comité (A/53/645). UN وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض التقرير المقدم من تلك اللجنة في هذا الصدد.
    En fait, la réponse dépend en partie, sinon entièrement, de la volonté de ce comité. UN حقا يكمن الجواب جزئيا، إن لم يكن كليا، في إرادة هذه اللجنة.
    Les questions de la décolonisation et de l'autodétermination que ce comité examine régulièrement ont longtemps préoccupé la Ligue internationale. UN ما برحت مسائل إنهاء الاستعمار وتقرير المصير التي تتناولها هذه اللجنة بانتظام تشكل مصدر قلق للرابطة الدولية.
    Par conséquent, ceux qui participent aux travaux de ce comité spécial devraient rester dans la salle. UN ولذلك أرجو من الذين سيشتركون في مداولات هذه اللجنة المخصصة أن يبقوا هنا.
    ce comité pourra ordonner des sanctions que les États membres imposeraient aux personnes qui entravent la mise en oeuvre du plan de paix. UN وقد تحدد هذه اللجنة الجزاءات التي يتعين أن تتخذها الدول اﻷعضاء ضد اﻷشخاص الذين يعرقلون تنفيذ خطة السلام.
    Dans ce contexte, ma délégation regrette que la Conférence du désarmement n'ait pas réussi à créer ce comité spécial. UN وفي ذلك السياق، يأسف وفد بلادي ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء هذه اللجنة الخاصة.
    Elle attache une grande importance au travail de ce comité. UN كما يعلﱢق أهمية كبيرة على عمل هذه اللجنة.
    ce comité a procédé à des consultations au Canada et a exprimé les préoccupations des ONG relativement au développement social. UN وقد أجرت هذه اللجنة مشاورات في كندا وأعربت عن شواغل المنظمات غير الحكومية ازاء التنمية الاجتماعية.
    En tant que membres de ce comité, nous devons jouer le rôle qui nous revient dans cet effort collectif. UN وعلينا، بصفتنا أعضاء في هذه اللجنة التنفيذية، أن نلعب دورا كبيرا في هذا المسعى الجماعي.
    Tel n’est bien entendu pas le but ou l’esprit du projet présenté à ce comité. UN وذلك بطبيعة الحال ليس هدف أو روح المشروع المعروض على هذه اللجنة.
    Les membres de ce comité ont également été invités à participer au premier forum national, mais quelques-uns seulement ont répondu à cette invitation. UN كما دُعي أعضاء في تلك اللجنة إلى المشاركة في المحفل الوطني الأول، ولكن لم يحضر منهم إلا القليلون.
    Sa délégation regrette que, ces deux dernières années, le consensus ait été insuffisant pour que ce comité puisse se mettre à l'oeuvre. UN وأعربت عن أسف وفدها لعدم توفر ما يكفي من توافق الآراء خلال السنتين المنصرمتين للمضي في عمل تلك اللجنة.
    Sa délégation regrette que, ces deux dernières années, le consensus ait été insuffisant pour que ce comité puisse se mettre à l'oeuvre. UN وأعربت عن أسف وفدها لعدم توفر ما يكفي من توافق الآراء خلال السنتين المنصرمتين للمضي في عمل تلك اللجنة.
    ce comité formulerait des recommandations précises visant à promouvoir les contacts et les projets bilatéraux. UN وتقوم تلك اللجنة بوضع توصيات محددة من أجل تشجيع الاتصالات والمشاريع الثنائية.
    Ceci indique l'ampleur du problème d'arriéré pour ce comité spécifique et les limites des solutions adaptées. UN وهذا يشير إلى حجم مشكلة تراكم التقارير بالنسبة لتلك اللجنة خاصة والقيود المفروضة على الحلول المخصصة.
    ce comité n'a pas encore commencé ses travaux, mais il devrait être opérationnel d'ici à quelques mois. UN وهذه اللجنة لم تبدأ بعد أعمالها غير أنه من المفروض أن تشرع فيها في غضون بضعة أشهر.
    Il nous faut conserver le nom qui a été convenu pour ce comité spécial. UN إن علينا المحافظة على العنوان الذي اتفقنا عليه لهذه اللجنة المخصصة.
    Le Président du Comité consultatif présente le rapport connexe de ce comité. UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية تقرير هذه اللجنة ذا الصلة.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions ad-ministratives et budgétaires présente oralement le rapport con-nexe de ce comité. UN قدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عرضا شفويا لتقرير هذه اللجنة ذي الصلة.
    ce comité est composé de 10 représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies élus par le Conseil économique et social pour une période de trois ans. UN 2 - وتختار الفائز بالجائزة لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان التي تتألف من ممثلي 10 دول أعضاء في الأمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات.
    Le Président du Comité consultatif présente le rapport de ce comité sur la question. UN قام رئيس اللجنة الاستشارية بعرض تقرير تلك اللجنة المتعلق بالموضوع.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente les rapports connexes de ce comité (A/58/7/Add.5 et A/58/7/Add.6). UN قدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقريري اللجنة ذوي الصلة A/58/7/Add.5 و A/58/7/Add.6.
    Donner des informations complémentaires sur la composition et les activités de ce comité et sur le nombre de femmes qui ont bénéficié d'un soutien. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تشكيل اللجنة المذكورة وأنشطتها وبشأن عدد النساء اللائي قُدمت لهن المساعدة.
    Le Médiateur administratif ne faisait donc que rappeler la réalité administrative quand il a fait savoir à Amnesty International que les affaires évoquées par cette organisation étaient du ressort de ce comité. UN ولذا فإن الموفق الاداري كان يذكر فحسب الحقائق الادارية عندما أبلغ منظمة العفو الدولية أنه يتعين عليها أن تحيل الحالات التي لديها إلى رئيس تلك الهيئة.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente les rapports relatifs de ce comité. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية شفويا التقارير ذات الصلة بتلك اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more