"ce fonds" - Translation from French to Arabic

    • هذا الصندوق
        
    • ذلك الصندوق
        
    • الصندوق الاستئماني
        
    • لهذا الصندوق
        
    • للصندوق الاستئماني
        
    • وهذا الصندوق
        
    • هذا المرفق
        
    • بهذا الصندوق
        
    • صندوق التبرعات
        
    • هذه الصناديق
        
    • الصندوق أن
        
    • الصندوق المذكور
        
    • فهذا الصندوق
        
    • ويقدم الصندوق
        
    • صندوق برنامج الطوارئ
        
    Les dépenses imputées sur ce fonds concernent le site temporaire destiné au centre informatique secondaire. UN وتمثل المبالغ المسجلة في إطار هذا الصندوق التكاليف المتصلة بالموقع المؤقت للمركز.
    ce fonds a été créé par une fiducie testamentaire établie par feu Forrest E. Mars. UN أنشئ هذا الصندوق من خلال هبة مقدمة من تركة الراحل فوريست إ.
    ce fonds a permis de financer des travaux dans cinq foyers. UN ومول هذا الصندوق تعديلات أجريت في خمسة مراكز إيواء.
    Aussi encourageons-nous les États à continuer de contribuer à ce fonds. UN ولذلك نشجع الدول على مواصلة المساهمة في ذلك الصندوق.
    Un montant total de 14,6 millions de dollars a été annoncé à ce fonds. UN وقد تم التعهد بما مجموعه ١٤,٦ مليون دولار لهذا الصندوق الاستئماني.
    ce fonds est géré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, mais fait intervenir plusieurs entités des Nations Unies. UN ويدير هذا الصندوق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لكن تشارك فيه كيانات متعددة من الأمم المتحدة.
    ce fonds a été créé par une fiducie testamentaire établie par feu Forrest E. Mars. UN أنشئ هذا الصندوق من خلال هبة مقدمة من تركة الراحل فوريست إ.
    Compte tenu des intérêts créditeurs et des recettes accessoires, les recettes totales de ce fonds atteignent 3 287 553 dollars. UN وبعد إدراج إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة أخرى، أصبح مجموع إيرادات هذا الصندوق ٥٥٣ ٢٨٧ ٣ دولارا.
    ce fonds serait mis à la disposition du Secrétaire général pour compenser, en cas de besoin, de nouveaux arriérés de contributions d'États Membres. UN وسيكون هذا الصندوق متاحا لﻷمين العام للقيام، عند الحاجة، بتغطية ما يطرأ من متأخرات في اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Compte tenu des intérêts créditeurs et des recettes accessoires, les recettes totales de ce fonds atteignent 4 615 857 dollars. UN وبعد إدراج إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة أخرى، أصبح مجموع إيرادات هذا الصندوق ٨٥٧ ٦١٥ ٤ دولارا.
    Nous encourageons d'autres pays à contribuer à ce fonds. UN إننا نشجع بلداناً أخرى على الإسهام في هذا الصندوق.
    ce fonds a été créé pour faciliter la réadaptation et le retour des personnes déplacées UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير ما يلزم لﻹصلاح ومن أجل عودة المشردين.
    Toutefois, ce fonds n'étant pas encore pleinement en place, le Gouvernement a opté, à titre de mesure intérimaire, pour un Programme d'actions prioritaires. UN إلا أنه لم يتم بعد إنشاء مثل هذا الصندوق على نحو كامل ولذا، آثرت الحكومة اختيار برنامج عمل ذي أولوية كخطوة مؤقتة.
    Je tiens à exprimer ma reconnaissance aux États Membres qui ont déjà alimenté ce fonds. UN وإني أشعر بالامتنان إزاء الدول اﻷعضاء التي أسهمت بالفعل في هذا الصندوق.
    ce fonds ne pourra fonctionner efficacement que lorsque les arriérés de contributions et les contributions non acquittées auront été intégralement versés. UN ولن يكون هذا الصندوق فعالا إلا إذا دُفعت بالكامل الاشتراكات التي فات أوان استحقاقها والاشتراكات المستحقة الدفع.
    ce fonds servirait aussi à diminuer le coût social des ajustements structurels, qui se répercutent dans les entreprises de nos pays. UN وينبغي أن يستخدم هذا الصندوق لتخفيف التكلفة الاجتماعية للتكيف الهيكلي لأنه يؤثر على الأعمال التجارية في بلداننا.
    Compte tenu des intérêts créditeurs et des recettes accessoires, les recettes de ce fonds atteignent 11 274 316 dollars. UN وبعد إدراج إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة، بلغ مجموع إيرادات هذا الصندوق 136 274 11 دولارا.
    Les comptes des Etats Membres à ce fonds sont crédités proportionnellement à leur contribution au budget pour l'année considérée. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في ذلك الصندوق بنسبة معدلات مساهمتها في ميزانية السنة المالية المعنية.
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    ce fonds serait analogue à celui que le Secrétaire général avait créé en 1989 (Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les États à régler judiciairement leurs différends en faisant appel à la Cour internationale de Justice). UN وسوف يكون هذا الصندوق مماثلا للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٩ لتقديم المساعدة المالية للدول المؤهلة التي تكون أطرافا في قضايا معروضة على محكمة العدل الدولية.
    Bien ancré dans le paysage institutionnel du pays, ce fonds a pour objet de combattre la pauvreté. UN وهذا الصندوق المترسخ تماماً في الإطار المؤسسي للبلد، هو أداة تستخدم لمكافحة الفقر.
    On envisage de reconstituer les ressources de ce fonds au terme d'un cycle quadriennal. UN ويتوخى إعادة تجديد موارد هذا المرفق في نهاية كل دورة قوامها أربع سنوات.
    La France a annoncé son intention d'y contribuer financièrement et présenté sa candidature au comité de pilotage de ce fonds. UN وقد أعلنت فرنسا عن عزمها مواصلة المساهمة بالأموال، كما قدمت ترشحها للمشاركة في الفريق التوجيهي المعني بهذا الصندوق.
    Un résumé des activités appuyées par ce fonds sera inclus dans le rapport du Secrétaire général sur la Décennie. UN وسيرد في تقرير الأمين العام عن العقد موجز للأنشطة التي تلقت مساعدة من صندوق التبرعات.
    Les financements de toutes provenances destinés au programme unique devraient en principe transiter par ce fonds, que les donateurs seraient vivement encouragés à utiliser pour verser leurs contributions; UN وينبغي مبدئيا أن يمر تمويل البرنامج القطري الموحد الآتي من جميع الموارد عبر هذه الصناديق القطرية. وتُشجع الجهات المانحة بشدة على تقديم تبرعاتها من خلال هذه الصناديق.
    ce fonds permettrait d'apporter aux PMA un appui continu aux fins de la mise en œuvre de leurs programmes d'action nationaux pour l'adaptation. UN ومن شأن هذا الصندوق أن يقدم دعما متواصلا لمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Au moment où les experts achevaient la rédaction du présent rapport, ce fonds n'avait pas encore été créé. UN وعند الانتهاء من هذا التقرير لم يكن الصندوق المذكور قد نشأ بعد.
    ce fonds constitue un engagement statutaire et politique qui doit être respecté. UN فهذا الصندوق التزام قانوني وسياسي يتعين تنفيذه.
    ce fonds servirait également à financer des projets afin de lutter contre la pauvreté. UN ويقدم الصندوق الدعم أيضا إلى مشاريع القضاء على الفقر.
    Les sommes prélevées sur ce fonds sont généralement remplacées par de nouvelles contributions ou imputées sur les ressources ordinaires. UN ومعظم مخصصات صندوق برنامج الطوارئ يعاد ملؤها بالتبرعات، أو تحمّل على الموارد العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more