"cette chose" - Translation from French to Arabic

    • هذا الشيء
        
    • ذلك الشيء
        
    • هذا الشئ
        
    • ذلك الشئ
        
    • هذا الشيئ
        
    • هذا الشىء
        
    • هذا الأمر
        
    • هذا الشيءِ
        
    • هذه الأشياء
        
    • هذا الشي
        
    • بهذا الشيء
        
    • لهذا الشيء
        
    • ذاك الشيء
        
    • تلك الأشياء
        
    • هذا الشّيء
        
    Si, aux fins de la procédure pénale, cette chose doit être conservée ou saisie, la personne concernée doit la remettre sur simple demande. UN وإذا تعين حجز هذا الشيء أو مصادرته لغرض الإجراءات الجنائية، فإن على الشخص الملزم أن يسلمه عند الطلب.
    Il utilise des feux de signalisation? Quel âge a cette chose? Open Subtitles إنه يستخدم الإشارات الضوئية كم عمر هذا الشيء ؟
    Je garde cette... chose jusqu'à ce qu'on voie ce qu'il arrive. Open Subtitles حسنًا، سأصادر هذا الشيء إلى أن نعرف ماذا يحدث
    Je peux encore entendre cette chose rigoler quand j'ai massacré tout ceux que j'aimais. Open Subtitles لازال بإمكاني سماع ذلك الشيء يضحك بينما كنت أذبح كل أحبائي
    Je suis en contact avec des personnes qui veulent détruire cette chose une fois pour toutes. Open Subtitles انا على اتصال مع قوم يريدون تدمير هذا الشئ مرة واحده والى الأبـد
    Je prends cette chose et je ramasse les feuilles jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien. Open Subtitles حسنا، أود أن أغتنم هذا الشيء وحلج القطن ويترك حتى هناك أي نقاط.
    - Soyez heureux qu'ils n'aient pas détruit toute cette chose. Open Subtitles كونا سعيدين أنّهما لم يدمرا هذا الشيء بأكمله.
    cette chose se répand de ville en ville, on doit aller quelque part où la contagion ne s'imposera pas. Open Subtitles هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى
    cette chose pourrait chier mon poids entier en un jour. Open Subtitles هذا الشيء يستطيع تبرّز وزني كاملا في يوم.
    cette chose pourrait chier mon poids entier en un jour. Open Subtitles هذا الشيء يستطيع تبرّز وزني كاملا في يوم.
    Vous savez, cette chose peut aller aussi vite qu'une voiture. Open Subtitles أتعلم هذا الشيء يمكن أن يعمل بسرعة سيارة
    Fais en sorte qu'il te montre où est cette chose. Open Subtitles انظري لو بإمكانكِ جعله يُريكِ مكان هذا الشيء.
    Je pense qu'on devrait s'arrêter là. ugh! qu'est ce que cette chose t'a fait? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن ننهي الليلة ماذا يفعل هذا الشيء لك؟
    On va suivre cette carte, vous nous aiderez à activer cette chose qui nous mènera au vaisseau que nous mettront hors service. Open Subtitles سوف نتبع هذه الخريطة وسوف تساعدنا على تفعيل ذلك الشيء وسوف يقودنا إلى مركبته ثم نعطلها للأبد، مفهوم؟
    cette chose va manger son chemin à travers le centre-ville, un pauvre malheureux à la fois, à moins que je ne l'arrête. Open Subtitles ذلك الشيء سيظل يأكل إلى أن يصل لمنتصف المدينة، شخص واحد بائس في كل مرة، إلا إذا أوقفته
    Comme cette chose que tu gardes près de ton lit. Open Subtitles مهلا، مثل ذلك الشيء الذي تبقيه بجانب سريرك
    Dis-moi ce que cette chose m'a fait et comment arranger ça. Open Subtitles أخبرني بما فعله بي هذا الشئ وكيف يُمكنني إصلاحه.
    Dur de croire que j'ai sorti cette chose de mon vagin. Open Subtitles لا أصدقُ كيف أنني اخرجتُ هذا الشئ مِن رحمي
    Si j'étais à ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, j'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً.
    Que se passera-t-il si cette chose devient hors de contrôle ? Open Subtitles لكن ماذا لو فقط هذا الشيئ السيطرة على نفسه؟
    cette chose qui en avait après moi, c'était quoi ? Open Subtitles هذا الشىء كان يستهدفني، ما الذي نتعامل معه؟
    Profiter de cette chose étrange que la lumière fait est à l'origine de ce qu'on pourrait qualifier de premier film. Open Subtitles وبإستخدام هذا الأمر العجيب الذي يصنعه الضوء تم إنتاج ما من الممكن أن نسميّه الفيلم الأول
    Vous faites cette chose incroyable pour nous. Open Subtitles الآن، أنت تَعْملُ هذا الشيءِ المدهشِ لنا.
    Eh bien, je vous remercie, juste, vous le savez, cette chose. Open Subtitles حسناً، شكراً لك ، فقط تعرف ، هذه الأشياء
    Penses-tu qu'on pourra compter sur cette chose là haut ? Open Subtitles هل تعتقد اننا نستطيع ان نعتمد على هذا الشي الذي في الاعلى
    Les gens reliés à cette chose vont toujours être tués, donc pas question de nous mettre dans leur ligne de mire. Open Subtitles الأشخاص المُرتبطين بهذا الشيء يتعرّضون للقتل في كلّ مكان، لذا ليس هُناك حاجة لوضع أنفسنا في خطر.
    Ne regardons plus jamais cette chose affreuse. On ne sait jamais. Open Subtitles دعنا لا ننظر لهذا الشيء المثير للشفقة مرة أخرى
    Et toute ma vie, j'ai cherché cette chose, tu sais. Open Subtitles وطوال حياتي, كنت أبحث عن ذاك الشيء .أتعلم
    Est-ce que ça vous rend heureuse de savoir qu'il reste encore de cette chose dehors ? Open Subtitles هل يسعدك أن تعرفي ان هناك المزيد من تلك الأشياء هناك؟
    Tu as placé cette chose qu'on utilise après les repas. Open Subtitles وضعت هذا الشّيء الذي يستعمل بعد وجبات الطعام إنتهت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more