"chez elle" - Translation from French to Arabic

    • منزلها
        
    • بيتها
        
    • لمنزلها
        
    • شقتها
        
    • بمنزلها
        
    • في المنزل
        
    • بشقتها
        
    • لبيتها
        
    • ببيتها
        
    • موطنها
        
    • مسكنها
        
    • لشقتها
        
    • الى البيت
        
    • في البيت
        
    • في بيته
        
    Le lendemain, cet ami est allé chez elle et a trouvé le frère, qui avait été brutalement torturé et exécuté. UN وتوجه هذا الصديق، في اليوم التالي، إلى منزلها فعثر على أخيها مقتولاً بعد تعرضه لتعذيب وحشي.
    Le lendemain, cet ami est allé chez elle et a trouvé le frère, qui avait été brutalement torturé et exécuté. UN وتوجه هذا الصديق، في اليوم التالي، إلى منزلها فعثر على أخيها مقتولاً بعد تعرضه لتعذيب وحشي.
    Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    Le Conseil a considéré également qu’il était improbable que les autorités iraniennes la recherchent parce qu’une machine à écrire avait été trouvée chez elle. UN كما ارتأى المجلس أنه من غير المحتمل أن تكون مطلوبة من السلطات اﻹيرانية بسبب اكتشاف آلة كاتبة في بيتها.
    Il est peut-être temps que notre petit ange... rentre chez elle. Open Subtitles ربما قد حان الوقت لملاكنا الصغير لأن تعود لمنزلها
    On doit passer par son appartement et aider Toby à déménager quelques cartons chez elle. Open Subtitles وصلنا إلى سوينغ من شقتها ومساعدة توبي نقل صناديق قليلة في مكانها.
    Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    J'allais lui donner des anticoagulants et la renvoyer chez elle. Open Subtitles كنت سأعطيها ادوية مسيلة للدم وارسلها الى منزلها.
    Je suis venu plus tôt et l'ai renvoyée chez elle. Open Subtitles جئت اليوم باكراً وسمحت لها بالذهاب إلى منزلها
    J'appelle Neal, pour lui dire de la renvoyer chez elle. Open Subtitles سأتصل بنيل، سأقول له بأن يرسلها إلى منزلها
    Tu sais, toutes les 10 mns qu'une femme s'éloigne de chez elle, elle double ses chances de ne pas être maltraitée ou assassinée. Open Subtitles أنت تعلمين أن كل 10 امتار من ابتعاد المرأة من منزلها تتضاعف فرص عدم التعدي عليها او قتلها
    Je l'ai vue chez elle par la fenêtre, comme je vous vois, écrire à son bureau. Open Subtitles لقد رأيتها في منزلها ،عبر النافذه الأماميه بكل وضوح .تكتب شيء على المكتب
    Tu vas chez elle ou t'appelle un pote à toi. Open Subtitles آسف، اذهب إلى منزلها أو اتصل بأحد أصدقائك.
    Au cours de la même attaque sur Rafah, plus d'une vingtaine de Palestiniens ont été blessés, dont une fillette de 5 ans qui dormait chez elle. UN وخلال الهجوم نفسه على رفح، أصيب بجروح أكثر من 20 فلسطينيا، من بينهم طفلة في الخامسة من العمر كانت نائمة في بيتها.
    Une femme a été poussée hors de chez elle avec pour tout bagage les vêtements qu'elle portait. UN وقد طُردت امرأة من بيتها بدون أن تأخذ شيئاً سوى ما كانت ترتدي من ملابس.
    L'auteur, venue chercher sa fille, a été informée que deux vieilles dames étaient venues emmener Fatoumata, et a accouru chez elle. UN وأُخبرت صاحبة البلاغ، التي جاءت تبحث عن ابنتها، بأن امرأتين عجوزين جاءتا لأخذ فاتوماتا، فعادت مهرولة إلى بيتها.
    Je peux aller chez elle, les laisser me suivre, et les illuminer avec la lampe pendant vous allez au poste de police. Open Subtitles أجل. يمكنني الجري لمنزلها و أجعلهم يلحقون بي و أضربهم بالمصباح الشمسي بينما يتجه الآخرون إلى قسم الشرطة
    Je suis déjà passé chez elle. Elle n'y est pas. Open Subtitles أجل، لقد ذهبت لمنزلها بالفعل، وهي ليست به.
    Ils sont revenus à elle quand elle est retournée chez elle... mais ils n'avaient pas les yeux sur elle pendant plus de deux heures. Open Subtitles لقد عادوا لمراقبتها حين عادت إلى شقتها لكنها لم تُرصد لأكثر من ساعتين
    Faites en sorte qu'elle se sente comme chez elle, ok? Open Subtitles إحرص على أن تجعلها تشعر بالترحاب وأنها بمنزلها
    Ma cliente a déclaré dans le dossier qu'elle était chez elle. Open Subtitles أقرّت موكلتي في محاضر الجلسات أنها كانت في المنزل
    On a appelé chez elle, et sa colocataire nous a dit la terrible nouvelle. Open Subtitles قمنا بالاتصال بشقتها ورفيقة سكنها اخبرتنا الأخبار الرهيبة
    Mais je suis pas le seul élève à être allé chez elle, si ? Open Subtitles ولكن لايمكن بأن أكون الطالب الوحيد الذي قد ذهب لبيتها أليس كذلك؟
    Mme Mariam Saleh a relaté comment, la nuit de son arrestation, sa maison avait été encerclée par quelque 20 ou 25 jeeps de l'armée et des hommes masqués avaient fait irruption chez elle. UN وأفادت الدكتورة مريم صالح بأن ما بين 20 و 25 مركبة جيب أحاطت ببيتها ليلة اعتقالها ودخل رجال مقنَّعون بيتها عنوة.
    Une Princesse loin de chez elle rencontre des difficultés généralement impossibles à surmonter. Open Subtitles أميرة بعيدة عن موطنها تواجه تحديات والتى عادةً تكون من المُستحيل التغلُّب عليها.
    Et ces fois-là, tu as déménagé chez elle et mis ses vêtements ? Open Subtitles وفي تلك المرات هل انتقلت إلى مسكنها وارتديت ملابسها؟
    Lorsqu'ils se sont rendus chez elle, prêts à faire leur affaire, tu regardais encore à travers ses yeux ? Open Subtitles عندما عادو لشقتها وكانو سيفعلون ما يفعلون ما كانو ينوا ان يفعلوا هل كنت ستواصل رؤية هذا ؟
    Ou des jolis colis parfois qu'elle emporte chez elle. Open Subtitles وفي مرات أخرى هدايا كبيرة مغلفة تأخذهم معها الى البيت
    Personne n'admet qu'une femme qui a passé la journée chez elle se dise fatiguée. UN ولا يرضى أحد أن تدعي المرأة التي تقضي يومها في البيت أنها متعبة.
    Elle expulse les intéressés en les prévenant qu'elle tirera à vue sur toute personne qui tente de rester chez elle. UN وكثيراً ما يصدر الجيش أوامر الطرد مصحوبة بإنذار مفاده بأن أي شخص يحاول البقاء في بيته سوف يقتل على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more