"chiffré" - Translation from French to Arabic

    • المحدد التكاليف
        
    • الكمي
        
    • كمي
        
    • محدد التكاليف
        
    • محددة التكاليف
        
    • محسوبة التكاليف
        
    • المحددة التكاليف
        
    • مقدر كمياً
        
    • المقدرة التكاليف
        
    • مشفر
        
    • العددي
        
    • المُحدد التكاليف
        
    • المحسوب التكاليف
        
    • المحدد التكلفة
        
    • المقدَّرة التكاليف
        
    et du projet de programme de travail biennal chiffré du Comité UN مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم
    EXAMEN DU PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL BIENNAL chiffré DU MÉCANISME MONDIAL DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES UN النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف لاتفاقية
    Programme de travail biennal chiffré du Comité de la science et de la technologie UN برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم والتكنولوجيا
    i) Toutes les émissions et absorptions par rapport à l'objectif chiffré de la Partie en matière de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie; UN جميع الانبعاثات وعمليات الإزالة المتعلقة بالهدف الكمي للطرف فيما يتصل بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    ii) Les hypothèses, conditions et méthodes ayant trait à la réalisation de l'objectif chiffré de la Partie en matière de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie; UN الافتراضات والشروط والمنهجيات المتعلقة ببلوغ الهدف الكمي للطرف فيما يتصل بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    Un plafond chiffré doit être fixé pour la limitation et la réduction des émissions au moyen des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. UN ويلزم وضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات وفقاً للمواد 6 و12 و17.
    Les Parties ont par ailleurs prescrit l'élaboration d'un programme de travail biennal chiffré devant coïncider avec le cycle budgétaire, qui fait l'objet du présent document, lequel expose les travaux à accomplir pour que les objectifs définis puissent être atteints. UN كما طلب الأطراف إعداد برنامج عمل محدد التكاليف لفترة سنتين، إضافة إلى دورة الميزانية، حيث يرد برنامج العمل في هذه الوثيقة ويعرض النواتج المطلوبة لتحقيق النتيجة المنشودة.
    Le programme < < unique > > est également doté d'un plan d'action chiffré. UN ويشمل برنامج توحيد الأداء أيضا خطة عمل محددة التكاليف.
    EXAMEN DU PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL BIENNAL chiffré DU COMITÉ CHARGÉ DE L'EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE UN النظر في مشروع برنامج العمل المحدد التكاليف للجنة استعراض تنفيذ
    Dans la même décision, elles ont également demandé au CST de présenter son projet de programme de travail chiffré à la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen et adoption. UN وطُلِب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً في المقرر نفسه، أن تقدم مشروع برنامج عملها لفترة السنتين المحدد التكاليف إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف لينظر فيه ويعتمده.
    Examen du projet de programme de travail biennal chiffré du secrétariat (20082009) UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف
    Examen du projet de programme de travail biennal chiffré UN النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف
    Examen du projet de programme de travail biennal chiffré UN النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف
    Ce projet de programme de travail biennal chiffré fait l'objet du présent document. UN ويرد في هذه الوثيقة مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف.
    iii) Les progrès accomplis par la Partie en vue d'atteindre son objectif chiffré de la Partie en matière de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie; UN التقدم الذي أحرزه الطرف صوب تحقيق الهدف الكمي لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    Progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif chiffré de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie: UN التقدم المحرز في بلوغ الهدف الكمي لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد: المعلومات المتعلقة بإجراءات التخفيف وآثارها
    Engagement chiffré de limitation et de réduction des émissions inscrit à l'annexe B du Protocole de Kyoto UN الالتزام بالتحديد الكمي والخفض الكمّي حسب المنصوص عليه في المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    Un plafond chiffré est fixé pour la limitation et la réduction des émissions grâce aux mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. UN ويوضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    La Conférence des Parties avait également demandé au Mécanisme mondial d'établir un projet de programme de travail biennal chiffré et de réviser sa stratégie unifiée et son approche plus volontariste. UN ويقترن بهذا الطلب، طلب وجّهته الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف كذلك إلى الآلية العالمية دعت فيه إلى إعداد برنامج عمل محدد التكاليف لفترة السنتين وتنقيح استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزز.
    Pour chaque programme de pays, un plan d'évaluation chiffré et, s'il y a lieu, les tableaux de résultats du PNUAD sont consultables sur le site Web du Conseil d'administration. UN وأُتيحت خطة تقييم محددة التكاليف بالنسبة لكل برنامج من البرامج القطرية ومصفوفات لنتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء، من خلال الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي.
    Appui à l'élaboration d'un plan de lutte chiffré contre la violence sexiste aux Seychelles 2010-2011 commandé par UNIFEM; UN دعمت خطة عمل محسوبة التكاليف طلب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن العنف القائم على نوع الجنس في سيشيل 2010-2011؛
    La figure IV présente les dépenses consacrées aux activités intéressant la population en pourcentage du montant total de l'aide allouée aux quatre éléments du module dont le coût de mise en œuvre était chiffré dans le Programme d'action de 1995 à 2011. UN ويعرض الشكل الرابع الإنفاق على الأنشطة السكانية كنسبة مئوية من مجموع المساعدة المقدَّمة في ميدان السكان للعناصر الأربعة من مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف للفترة ما بين عامي 1995 و 2011.
    Détermination d'un engagement chiffré de réduction des émissions pour le Bélarus UN تحديد التزام مقدر كمياً لبيلاروس لخفض انبعاثاتها
    C. Plan d'action chiffré de l'UNICEF pour l'égalité des sexes UN جيم - خطة العمل الجنسانية لليونيسيف المقدرة التكاليف 2014-2017
    C'est chiffré. Pas de ISI, ni de CIA. Juste vous et moi. Open Subtitles انه مشفر لا الاستخبارات لا المباحث انا وانت فقط
    C'est ainsi qu'au Burkina Faso, en France, en Irlande et au Portugal, cette réduction des fonds publics peut atteindre 50 % si l'objectif chiffré n'est pas atteint. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تخفيض التمويل الحكومي في أيرلندا والبرتغال وبوركينا فاسو وفرنسا إلى ما يصل إلى 50 في المائة إذا لم يتم بلوغ الهدف العددي.
    c) Examen du projet de programme de travail biennal chiffré du Comité de la science et de la technologie UN (ج) النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المُحدد التكاليف للجنة العلم والتكنولوجيا
    6. Prie le Bureau indépendant d'évaluation du PNUD de lui présenter un programme de travail chiffré pour examen à sa session annuelle de 2015 et de débattre officieusement avec lui, avant sa deuxième session ordinaire de 2014, du programme de travail chiffré pour 2014/2015; UN 6 - يطلب إلى مكتب التقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم برنامجاً بتكاليف العمل للنظر فيه في دورة المجلس السنوية لعام 2015 وأن يناقش بشكل غير رسمي برنامج العمل المحسوب التكاليف للفترة 2014-2015 مع المجلس قبل انعقاد الدورة العادية الثانية لعام 2014؛
    Le projet de programme de travail biennal chiffré pour 20082009 se trouve dans le présent document. UN ويرد في الوثيقة الحالية مشروع برنامج العمل المحدد التكلفة لمدة السنتين 2008-2009.
    6. Plan d'action chiffré de l'UNICEF pour l'égalité des sexes (2014-2017) UN 6 - خطة عمل اليونيسيف المقدَّرة التكاليف في المجال الجنساني، 2014-2017

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more