"citernes" - Translation from French to Arabic

    • الصهاريج
        
    • صهاريج
        
    • خزانات
        
    • للصهاريج
        
    • الخزانات
        
    • صهريج
        
    • بالصهاريج
        
    • وصهاريج
        
    • خزانا
        
    • الصهريج
        
    • خزان
        
    • الأحواض
        
    • أحواض
        
    • الشاحنات
        
    • بصهاريج
        
    Elles renseignent sur les prescriptions relatives au transport en citernes mobiles qui s'appliquent à des matières particulières. UN وتوفر توجيهات الصهاريج النقالة معلومات محددة تتصل باشتراطات الصهاريج النقالة التي تطبق على مواد محددة.
    En cas de transport international, les citernes mobiles construites selon ces prescriptions spéciales devront être agréées par les autorités compétentes. UN وبالنسبة للنقل الدولي، يتعين أن تقر السلطات المختصة المعنية الترتيبات البديلة التي تطبق على الصهاريج النقالة.
    Des températures de transport plus rigoureuses doivent être envisagées pour les citernes mobiles soumises à des conditions climatiques plus rudes. UN وتراعى أن تكون درجات الحرارة المصممة أشد صرامة إذا كانت الصهاريج النقالة معرضة لظروف مناخية قاسية.
    Matériel d'épuration de l'eau, citernes et matériel connexe UN معدات تنقية المياه ومعدات صهاريج المياه معدات متنوعة
    citernes à eau et cuves septiques UN صهاريج المياه وخزانات المجارير ٤٠٠ ٥٩٧ ١
    Au moment où le navire a quitté le quai, toutes ses citernes de charge étaient vides. UN وكانت جميع خزانات الشحن في السفينة فارغة عند مغادرتها المرسى.
    Ajouter une nouvelle disposition spéciale pour les citernes mobiles “T26 " , libellée comme suit : UN يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي:
    Des températures de transport plus rigoureuses doivent être envisagées pour les citernes mobiles soumises à des conditions climatiques plus rudes; UN وتراعى أن تكون درجات الحرارة المصممة أشد صرامة إذا كانت الصهاريج النقالة معرضة لظروف مناخية قاسية؛
    No ONU 3027 Supprimer les mentions concernant les citernes mobiles dans les colonnes (10) et (11); UN 3027 يحذف توجيها الصهاريج النقالة في العمودين 10 و11؛
    No ONU 3052 Pour la rubrique " SOLIDES " , supprimer les mentions concernant les citernes mobiles dans les colonnes (10) et (11); UN 3052 بالنسبة للمادة الصلبة يحذف توجيها الصهاريج النقالة في العمودين 10 و11؛
    " 4.2.1.15 Dispositions supplémentaires applicables au transport de matières de la division 6.2 en citernes mobiles UN " 4-2-1-15 أحكام إضافية تطبق على نقل مواد الشعبة 6-2 في الصهاريج النقالة
    2. Insérer l’instruction de transport en citernes mobiles “T50 " dans la colonne 10 de la Liste des marchandises dangereuses pour les rubriques suivantes: UN ٢- يدرج توجيه الصهاريج النقالة " ت ٠٥ " في العمود ٠١ من قائمة البضائع الخطرة في البنود التالية:
    4.2.1.10 Dispositions générales supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 3 en citernes mobiles UN ٤-٢-١-٠١ اشتراطات عامة إضافية تطبق على نقل مواد الرتبة ٣ في الصهاريج النقالة
    citernes pour l'eau et les carburants UN معدات الدفاع الميداني صهاريج الوقود والمياه
    Les communautés isolées ont ainsi pu bénéficier d'eau potable et de systèmes d'égouts, alors qu'elles utilisaient auparavant des citernes d'eau et des fosses sceptiques. UN وقد جلبت هذه المشاريع مياه الشرب إلى المجتمعات المحلية المنعزلة وأقامت شبكات المجارير فيها بعد أن كانت تعتمد سابقا على أنظمة صهاريج المياه وخزانات التعفين.
    contrôle des citernes d'eaux placées sur les toits des maisons pour s'assurer de leur innocuité; UN التفتيش على صهاريج المياه فوق أسطح المنازل للتأكد من خلوها من أية ملوثات؛
    Les citernes appartenant à l'ONU sont utilisées pour stocker du diesel et de l'essence. UN وتُستخدم خزانات اﻷمم المتحدة الحالية لتخزين احتياطي وقود الديزل والبنزين.
    Au moment de l'audit, 55 citernes avaient été modifiées et mises en service et la MINUL, qui avait déboursé 1,4 million d'euros environ pour les acquérir, a encouru des dépenses supplémentaires pour les faire modifier. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان قد تم تعديل 55 خزان وقود واستخدامها، وقد دفعت البعثة ما مجموعه 1.4 مليون يورو تقريبا من أجل خزانات الوقود، وتكبدت تكاليف إضافية لتعديل هذه الخزانات.
    Les amendements visent à simplifier le système de contrôle des lavages au pétrole brut pour écarter les risques sanitaires associés aux visites des citernes par les inspecteurs. UN وتهدف هذه التعديلات إلى تبسيط نظام رصد ومراقبة عمليات غسل النفط الخام تحاشيا لأي مخاطر صحية ترتبط بالفحوصات الداخلية التي يجريها معاينو السفن للصهاريج.
    Si je pouvait jeter un rapide coup d'œil aux citernes, Open Subtitles إذا إستطعت أن ألقى نظرة سريعة على الخزانات
    Les prévisions de dépenses portent sur l'achat des 81 citernes et des 196 cuves restantes. 13. Matériel divers. UN وتوفر تقديرات التكلفة اعتمادا لاقتناء اﻷصناف اﻹضافية اللازمة وهي ٨١ صهريج مياه و ١٩٦ صهريج مجارير.
    Le Comité constate toutefois, compte tenu des renseignements fournis par ses experts-conseils, qu'un taux de 5 % est la norme appliquée dans le secteur pétrolier pour les citernes et le matériel en question. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة فيما يتعلق بالصهاريج والمعدات ذات الصلة بها موضع البحث.
    Appareils de forage, citernes et installations d'approvisionnement en eau UN أجهزة الحفر، وصهاريج المياه ومنشآت إمدادات المياه
    Par ailleurs, cinq écoles ont été entièrement rénovées, et sept blocs sanitaires, 12 citernes d’eau et deux cantines ont été construits. UN وقد أجريت تحسينات واسعة على خمس مدارس، وتم بناء سبع وحدات مراحيض، و ١٢ خزانا للمياه، ومقصفين.
    Les matériaux des citernes mobiles doivent être adaptés à l’environnement extérieur pouvant être rencontré lors du transport. UN ويجب أن تكون مادة صنع الصهريج النقال مناسبة للبيئة الخارجية التي قد ينقل فيها.
    Depuis 2003, plus de 118 000 citernes pour collecter l'eau de pluie ont été construites en partenariat avec des organisations de la société civile. UN ومنذ عام 2003، أنشئ ما يزيد على 000 118 خزان لتجميع مياه الأمطار من خلال الشراكات القائمة مع منظمات المجتمع المدني.
    Ces plans portent notamment sur les infrastructures de base, la réhabilitation de citernes et de logements, des projets agricoles et industriels, le micro-financement, les routes villageoises, les marchés et les centres de technologies de l'information et de la communication. UN تشمل هذه الخطط البنية التحتية الأساسية، وإعادة تأهيل الأحواض والمساكن، والمشاريع الزراعية والصناعية، والتمويل على نطاق صغير، وطرق القرى، ومراكز الأسواق ومراكز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Une aide a également été apportée aux fins de la construction de citernes d'eau à Nanumea, pour faire face à la pénurie d'eau. UN وساعد المشروع أيضاً في بناء أحواض للمياه في نانوميا لمعالجة مشكلة نقص المياه.
    Les véhicules—citernes routiers, les wagons—citernes, les citernes non métalliques et les grands récipients pour vrac (GRV) ne sont pas considérés comme des citernes mobiles; UN ولا تعتبر الشاحنات الصهريجية البرية وعربات السكة الحديد الصهريجية، والخزانات غير المعدنية وحاويات السوائب الوسيطة ضمن تعريف الصهاريج النقالة؛
    Les dépenses prévues pour les citernes à eau et les fosses septiques correspondent à l'expansion des capacités de stockage de l'eau dans la zone de la mission. UN وترتبط التقديرات المتعلقة بصهاريج المياه وخزانات التعفين بتحسين القدرة القائمة على تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more