"codes de" - Translation from French to Arabic

    • مدونات قواعد
        
    • مدونات لقواعد
        
    • لمدونات قواعد
        
    • رموز
        
    • مدوّنات قواعد
        
    • ومدونات قواعد
        
    • ومدونات لقواعد
        
    • بمدونات قواعد
        
    • المدونات
        
    • شفرات
        
    • الرموز
        
    • لرموز
        
    • مدونة لقواعد
        
    • ومدونة قواعد
        
    • أكواد
        
    Elle a publié un certain nombre de codes de bonnes pratiques et de directives se rapportant à la DDO, dont: UN وقد أصدرت لجنة تكافؤ الفرص عدداً من مدونات قواعد الممارسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا القانون، منها:
    Elle publie aussi des codes de conduite en application des ordonnances et autres directives. UN وتصدر اللجنة أيضاً مدونات قواعد الممارسة بموجب القوانين والخطوط التوجيهية الأخرى.
    ii) La portée des codes de conduite volontaires établis pour et par les STN relatifs à la responsabilité sociale et environnementale; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    Deuxièmement, le Fonds a élaboré plusieurs codes de conduite dont il a recommandé l'adoption aux pays membres. UN وثانيهما في قيام الصندوق بوضع عدة مدونات لقواعد السلوك الجيد ودعوة البلدان الأعضاء إلى اعتمادها.
    Des codes de conduite devraient empêcher la prolifération et non pas mettre la recherche scientifique dans l'impasse. UN ينبغي لمدونات قواعد السلوك أن تقف حائلاً أمام احتمال الانتشار، لا أن تحبط البحوث العلمية
    Ton travail consistera à écouter la radio d'urgence, à apprendre les codes de police, à être mon copilote et à surveiller la voiture. Open Subtitles عملك يتمثل في الاستماع لبث بلاغات الطوارئ وتعلم رموز الاتصالات الخاصة بالشرطة والمساعدة في الملاحة ، ومراقبة السيارة
    :: Offrir aux unités armées et aux responsables civils des programmes de formation reposant sur de tels codes de bonne conduite; UN :: تنفيذ البرامج التدريبية التي تستند إلى أشياء من قبيل مدونات قواعد السلوك لقواتها المسلحة ولمسؤوليها المدنيين.
    On retrouve ces objectifs généraux dans les codes de conduite des membres d'EuroISPA. UN وتظهر هذه الأهداف العامة في مدونات قواعد السلوك لدى مختلف أعضاء الرابطة.
    Des codes de conduites antidiscriminatoires au sein des forces de police et des autres corps intervenant dans l'administration de la justice. UN :: وضع مدونات قواعد سلوك مناهضة للتمييز خاصة بقوات الشرطة وسائر الفئات المهنية العاملة في مجال إقامة العدل.
    v) codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
    Le succès de ces mesures dépendra d'une amélioration substantielle des systèmes existants, notamment de l'élaboration de codes de conduite. UN وسيتوقف نجاح هذه التدابير على إدخال تحسينات كبيرة على النظم القائمة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد السلوك.
    :: Établissement de codes de déontologie et de mécanismes de contrôle pour toutes les professions juridiques; UN :: وضع مدونات قواعد السلوك وآليات الرقابة الخاصة بجميع المهنيين في المجال القانوني.
    v) codes de conduite des scientifiques: teneur, promulgation et adoption. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها.
    Les normes sont plus que de simples déclarations d'intention ou codes de conduite. UN ومعايير تلك المعاهد أكثر من مجرد إعلانات نية أو مدونات قواعد سلوك.
    Il existe en outre des codes de conduite qui correspondent aux normes minimales acceptées pour les émissions. UN وبالاضافة الى ذلك، توجد مدونات لقواعد السلوك، تمثل المعايير الدنيا المقبولة للانبعاثات.
    iii) la réalisation de codes de conduite pour les scientifiques et les industriels, UN وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بالعلميين والصناعيين؛
    Le principal pilier des codes de déontologie de base de la police japonaise est le respect des droits de l'homme. UN والركن الأساسي لمدونات قواعد السلوك المهنية الأساسية للشرطة في اليابان هو احترام حقوق الإنسان.
    Elle n'avait pas sa copie des codes de la ville. Open Subtitles إذ لمْ تكن نُسختها من رموز المدينة معها.
    codes de conduite et obligations de déclaration de situation financière (article 8 de la Convention) UN مدوّنات قواعد السلوك ومتطلّبات تقديم إقرارات الذمة المالية (المادة 8 من الاتفاقية)
    :: Écoétiquetage et codes de conduite en matière de publicité. UN :: وضع العلامات الايكولوجية ومدونات قواعد السلوك للدعاية.
    Dans cet esprit, Israël a adhéré à plusieurs conventions et codes de conduite dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    D'autres encore étaient le fait du secteur privé, tels que les travaux du groupe interacadémies sur les codes de conduite des scientifiques. UN بينما كانت مبادرات أخرى غير حكومية، كالأعمال التي أنجزها الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بمدونات قواعد السلوك المخصصة للعلماء.
    Les codes de déontologie devraient définir clairement les mesures disciplinaires à prendre en cas de conduite répréhensible. UN وينبغي أن تبين المدونات الأخلاقية بوضوح الإجراءات التأديبية التي تتخذ ردا على سلوك غير مقبول.
    Nous avons également aidé à décrypter les codes de la machine Enigma et nos spécialistes en renseignement se sont avérés d'une aide précieuse pour les services de renseignement des Alliés. UN وساعدنا أيضا في فك شفرات آلة إنغما وأثبت خبراء الاستخبارات لدينا قيمتهم الكبيرة لاستخبارات الحلفاء.
    Note explicative Les Parties sont désignées par les codes de pays ISO ci—après : UN استُخدمت الرموز القطرية التالية المعتمدة من قبل المنظمة الدولية للتوحيد القياسي للدلالة على البلدان:
    Les processus visant à allouer les dépenses de personnel ainsi que les dépenses administratives aux codes de résultats dans MSRP sont actuellement peaufinés. UN تستكمل في الوقت الحاضر عمليات تخصيص تكاليف الموظفين والنفقات الإدارية لرموز النتائج في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص.
    xii) Examiner la possibilité d'instituer des codes de conduite volontaires à l'intention des propriétaires de forêts et des investisseurs. UN ' ١٢ ' استكشاف إمكانية وضع مدونة لقواعد السلوك لمالكي ومستثمري الغابات.
    H. Tourisme sexuel: le secteur des entreprises et les codes de conduite 91 - 95 17 UN حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك 91-95 19
    Même si je t'approuvais, on n'a pas les codes de lancement. Open Subtitles هذا لو وافقتك الرأي، مازلنا لا نملك أكواد الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more