"collecte de données" - Translation from French to Arabic

    • جمع البيانات
        
    • لجمع البيانات
        
    • جمع بيانات
        
    • بجمع البيانات
        
    • جمع المعلومات
        
    • لجمع بيانات
        
    • وجمع البيانات
        
    • تجميع البيانات
        
    • لجمع المعلومات
        
    • جميع البيانات
        
    • بجمع بيانات
        
    • تجميع بيانات
        
    • لتجميع البيانات
        
    • للحصول على بيانات
        
    • بتجميع البيانات
        
    Une surveillance sanitaire et épidémiologique, notamment la collecte de données désagrégées; UN رصد الأمراض والأوبئة، بما في ذلك جمع البيانات المصنَّفة؛
    La collecte de données devrait porter en particulier sur les enfants dont il est question ci-dessus. UN وينبغي أن تركز عملية جمع البيانات بصفة خاصة على فئات الأطفال المذكورة آنفاً.
    Examen de la méthodologie suivie pour la collecte de données biomédicales UN مراعاة خاصة للأساليب المستخدمة في جمع البيانات الطبية الأحيائية
    De plus, les efforts de collecte de données sont rarement organisés de manière périodique et régulière. UN وفضلا عن ذلك، نادرا ما تُبذَل جهود لجمع البيانات على أساس دوري منتظم.
    De fait, on a dit que les activités actuelles de collecte de données devraient elles-mêmes faire l’objet d’une analyse coût-avantages. UN ومن المؤكد القول بضرورة أن تخضع الجهود الحالية لجمع البيانات بدورها إلى اختبار التكلفة مقابل الفائدة.
    Elle a estimé que la collecte de données et les entretiens devaient être effectués avec les moyens de communication les plus économiques. UN ورأى الوفد أن جمع البيانات وإجراء المقابلات ينبغي أن يتم من خلال وسائل الاتصالات الأكثر اقتصادا في التكاليف.
    Il faut s'employer encore à appuyer le développement de la collecte de données. UN ولذلك، ثمّة حاجة إلى بذل جهود إضافية لدعم توسيع نطاق جمع البيانات.
    Elle a estimé que la collecte de données et les entretiens devaient être effectués avec les moyens de communication les plus économiques. UN ورأى الوفد أن جمع البيانات وإجراء المقابلات ينبغي أن يتم من خلال وسائل الاتصالات الأكثر اقتصادا في التكاليف.
    La collecte de données couvre environ 130 pays, garantissant ainsi une bonne représentation des tendances qui existent aux niveaux régional et mondial. UN وقد حققت عملية جمع البيانات تغطية شملت نحو 130 بلدا، مما كفل بالتالي تمثيلا جيدا للأنماط الإقليمية والعالمية.
    Il serait cependant souhaitable que l'accent soit mis davantage sur les activités et non sur la collecte de données dans le cadre du programme de pays. UN على أنه كان من رأي هذه الوفود أنه ينبغي في البرنامج القطري زيادة التركيز على الأنشطة بدلاً من التركيز على جمع البيانات.
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    Seront présentés et évalués différents outils de collecte de données. UN وسوف تعرض وتقيم خيارات من أدوات جمع البيانات.
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Son utilisation ne dispense pas de mettre au point des méthodes appropriées de collecte de données ni d'analyser sérieusement les informations rassemblées. UN وهو لا يغفل الحاجة إلى استحداث طرق مناسبة لجمع البيانات أو إلى تحليل البيانات التي يتم جمعها تحليلاً صحيحاً.
    Son utilisation ne dispense pas de mettre au point des méthodes appropriées de collecte de données ni d'analyser sérieusement les informations rassemblées. UN وهو لا يغفل الحاجة إلى استحداث طرق مناسبة لجمع البيانات أو إلى تحليل البيانات التي يتم جمعها تحليلاً صحيحاً.
    Les Iles Cook étaient en train de développer un programme de collecte de données certifié. UN وكانت جزر كوك بصدد وضع برنامج لإعداد موظفين مؤهلين رسميا لجمع البيانات.
    iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; UN `4` وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛
    Tout en représentant déjà une lourde tâche, la collecte de données n'était pas suffisante. UN ومع أن جمع بيانات مفصّلة يشكل تحدياً، إلا أنه لا يكفي بحد ذاته.
    Formation sur les normes internationales relatives à la collecte de données sur l'IED UN دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر
    La coopération technique a souvent pris la forme, en amont, de diffusion d'informations et de collecte de données. UN وكثيرا ما تمثل هذا التعاون التقني في اﻷنشطة السابقة للانتاج المتمثلة في جمع المعلومات والبيانات العامة.
    Elle comprend un dispositif de collecte de données statistiques ventilées sur les enfants handicapés, qui permettra au Gouvernement zambien de formuler des programmes ciblés. UN وتشمل هذه السياسة وضع آلية لجمع بيانات إحصائية مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة لتمكين الحكومة من وضع برامج محددة الأهداف.
    On dispose de moyens pour divers types de suivi et de collecte de données, mais ils ne suffisent généralement pas aux évaluations intégrées. UN وتوافرت القدرة على الرصد وجمع البيانات بمختلف أنواعهما، لكن تلك القدرة كانت ضعيفة عموما فيما يتصل بالتقييمات المتكاملة.
    Il a également souligné l'importance de la coopération avec les autorités hydrographiques des États pour uniformiser la collecte de données. UN وتم التأكيد على أهمية التنسيق مع السلطات الهيدروغرافية في الدول لتعزيز التعاون في مجال توحيد عملية تجميع البيانات.
    Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données. UN ومنذ ذلك الوقت، قامت السلطات العامة بتكثيف جهودها من أجل التزود بالوسائل الإحصائية اللازمة لجمع المعلومات.
    Il s'emploie actuellement à actualiser ses documents de planification des activités d'assistance technique pour faciliter la collecte de données ventilées par sexe. UN ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس.
    Note: Les directives pour le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement recommandent la collecte de données ventilées. UN ملاحظة: توصي المبادئ التوجيهية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية بجمع بيانات مفصلة.
    Un participant a relevé que certains pays africains avaient un plan d'action national prévoyant la collecte de données ventilées. UN وأشار أحد المشاركين إلى حقيقة قيام بعض البلدان الأفريقية بوضع خطة عمل وطنية تتضمن تجميع بيانات مفصلة.
    Il s'agit d'un programme permanent de collecte de données ventilées par sexe dans divers domaines. UN وهذا برنامج جار لتجميع البيانات الموزعة حسب الجنس من مناطق مختلفة.
    Si l'on veut remédier au problème de la pauvreté des personnes âgées, il est capital de concevoir des mécanismes de collecte de données qui peuvent être ventilées selon l'âge et le sexe. UN وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس.
    Il recommande à l'État partie de continuer à examiner et mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها الخاص بتجميع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more