"composante militaire" - Translation from French to Arabic

    • العنصر العسكري
        
    • والعنصر العسكري
        
    • العناصر العسكرية
        
    • والعسكري
        
    • المكون العسكري
        
    • عنصرها العسكري
        
    • العسكريون
        
    • عنصر عسكري
        
    • الجانب العسكري
        
    • الوحدة العسكرية
        
    • القوام العسكري
        
    • العنصرين العسكري
        
    • الجوانب العسكرية
        
    • للعناصر العسكرية
        
    • للعنصر العسكري
        
    La composante militaire renforce ses positions défensives dans tout le Cambodge, et en particulier dans les provinces de Siem Reap et Kompong Thom. UN وما برح العنصر العسكري يعزز مواقعه الدفاعية في كل أنحاء كمبوديا وخاصة في اقليمي سييم ريب وكومبونغ ثوم.
    La composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. UN وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري.
    Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA UN تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante appui). UN وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    Il aiderait également les composantes de la Mission, notamment la composante militaire, à établir des contacts au niveau communal. UN وسيساعد المكتب أيضا العناصر العسكرية وغيرها من عناصر البعثة في الاتصال على صعيد المجتمع المحلي.
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    COMPOSITION ET EFFECTIFS DE LA composante militaire ET DE LA POLICE UN تشكيل وقوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في قوة
    COMPOSITION ET EFFECTIFS DE LA composante militaire ET DE LA POLICE UN تكوين وقـوام العنصر العسكري وعنصـر الشرطة المدنية في قوة
    En même temps, plusieurs délégations se sont efforcées d'examiner d'autres réaménagements possibles à la composante militaire de la MANUTO. UN وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة.
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies UN العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    Certes, une grande partie des fonctions de la composante militaire de la Mission doivent être transférées à sa composante civile. UN بلى، فقد تقرر نقل عدد كبير من المهام من العنصر العسكري إلى العنصر المدني في البعثة.
    Dans son rapport, le Secrétaire général ne recommandait aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. UN ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    En conséquence, le déploiement de la composante militaire de la MINURSO est toujours restreint aux observateurs militaires et au personnel militaire d'appui nécessaire. UN وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري.
    Dans les conditions actuelles, je ne recommande aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. UN وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات.
    La composante militaire comptait 84 femmes. UN وبلغ عدد النساء في العنصر العسكري 84 امرأة.
    L'essentiel de la composante militaire serait constitué de régiments d'infanterie mobiles répartis entre les bases d'opérations temporaires et de compagnie. UN وسيتألف الجزء الأساسي من العنصر العسكري من كتائب مشاة متنقلة منتشرة في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة.
    composante militaire de la MINURCAT UN العنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile, composante militaire et composante appui). UN وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    Composition et effectif de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين وقوام العناصر العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    Le projet de budget ne fait pas clairement apparaître les critères appliqués pour ranger les programmes connexes sous la composante politique ou sous la composante militaire. UN كما أن معالجـة هذه البرامج تحت العنصرين السياسي والعسكري في وثيقة الميزانية ليست واضحــة.
    J'ai demandé que l'on fasse le maximum pour accélérer le déploiement de la composante militaire de l'ONUMOZ. UN وأصدرت تعليماتي ببذل أقصى جهد ممكن لﻹسراع في وزع المكون العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Sa composante militaire a appuyé la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, adopté en 1999, ainsi que des accords ultérieurs. UN ودعمَ عنصرها العسكري تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999 والاتفاقات اللاحقة.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police civile et composante appui). UN وهذه الأطر مجمعة بحسب العناصر: وهي الموظفون المدنيون الفنيون والأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية إضافة إلى الدعم.
    La lutte antiterroriste a une composante militaire, mais celle-ci ne saurait à elle seule définir l'action internationale. UN ويذكر أن نهج مكافحة الإرهاب ينطوي على عنصر عسكري ولكن لا يمكن حصر تعريف الجهود الدولية في هذا العنصر وحده.
    Composante 2 : composante militaire UN العنصر 2: الجانب العسكري
    Il en résulte que l'ONU devra déployer la nouvelle composante militaire de la MINUGUA très rapidement après cette date. UN وهذا يتطلب أن تقوم اﻷمم المتحدة بنشر الوحدة العسكرية الجديدة التابعة للبعثة بسرعة كبيرة بعد ذلك التاريخ.
    Cette mesure, avec la rationalisation du quartier général de la Force et des opérations d'appui logistique, a permis de réduire la composante militaire de la Force et de la ramener de 5 015 à 4 513 hommes. UN ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا.
    Ces agents veillent à ce que les questions d'ordre humanitaire soient prises en compte et assurent la liaison entre la composante militaire et la composante humanitaire des opérations de l'ONU sur le terrain. UN كما يقيم هؤلاء اتصالات بين العنصرين العسكري والإنساني لحضور الأمم المتحدة في الميدان.
    composante militaire et police civile UN الجوانب العسكرية والمتعلقة بالشرطة المدنية
    La réduction prescrite de l'effectif de la composante militaire de la Mission, qui s'est traduite par le retrait progressif des soldats et l'absence de relève, a beaucoup joué sur le niveau des dépenses. UN أما الخفض المعتمد للعناصر العسكرية للبعثة فقد نجم عنه أثر كبير على مستوى النفقات نظرا لما تم من تقليص لحجم القوات وعدم الإحلال بدلها.
    La composante militaire a un effectif autorisé de 1 350 hommes. UN القوام المأذون به للعنصر العسكري يبلغ 350 1 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more