"comptes de" - Translation from French to Arabic

    • حسابات
        
    • الحسابات
        
    • لحسابات
        
    • حساب رأس
        
    • المحاسبة
        
    • حسابا
        
    • وحسابات
        
    • للحسابات
        
    • بحسابات
        
    • المالية الخاصة
        
    • حساباتها
        
    • حساباً
        
    • حسابي
        
    • وحساباتها
        
    • الحسابين
        
    iv) Établir les bordereaux interservices correspondant aux sommes à imputer aux comptes de l'APRONUC. UN ' ٤ ' إعداد المستندات المتعلقة بالمصروفات غير المسددة وتحميلها على حسابات السلطة؛
    RAPPORT AU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes de L'ORGANISATION UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية
    Les fonds en seraient déposés sur des comptes de la Banque nationale de Bosnie-Herzégovine spécialement ouverts à cette fin dans une banque étrangère. UN وستودع أموال ذلك الصندوق في حسابات المصرف الوطني للبوسنة والهرسك المفتوحة خصيصا لهذا الغرض في أحد المصارف اﻷجنبية.
    Dans le cas de 14 des recommandations appliquées, la direction a demandé au Comité des commissaires aux comptes de les clore. UN وفي حالة 14 توصية من التوصيات التي نُفذت، طلبت الإدارة من مجلس مراجعي الحسابات إقفال هذه التوصيات.
    Elle communique également aussitôt que possible aux Parties un état définitif vérifié des comptes de l'ensemble de l'exercice. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    Ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. UN وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية، رغم توجيهها عن طريق الهياكل اﻹدارية التابعة للمنظمة.
    Ce rapport annuel pourra également reprendre les comptes de l’organisme de réglementation ainsi qu’un audit de ces comptes par un vérificateur indépendant. UN ويمكن أن يتضمن هذا التقرير السنوي أيضا حسابات هيئة الرقابة التنظيمية ومراجعة لها من قبل مراجع حسابات مستقل.
    Ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. UN وهذه الهبات المسلمة لا تظهر في حسابات اليونيسيف المالية رغم توجيهها عن طريق الهياكل الإدارية التابعة للمنظمة.
    Un accord de services devrait être conclu avant la clôture des comptes de 2002. UN ويتوقع الفراغ من وضع اتفاق الخدمات قبل إقفال حسابات سنة 2002.
    Tout solde inutilisé est reversé aux comptes de l'UNOPS. UN ويعاد رصيد الاعتمادات، في حال وجوده، إلى حسابات المكتب؛
    ii) Fourchette du solde, dans le cas des comptes de dépôt; UN ' 2` حدود أحجام الأرصدة، في حالة حسابات الإيداع؛
    ii) Fourchette du solde, dans le cas des comptes de dépôt et des comptes-clients; UN ' 2` حدود أحجام الأرصدة، في حالة حسابات الإيداع وحسابات العملاء؛
    Administration et entretien de 2 512 comptes de messagerie électronique UN تم تعهد وصيانة 512 2من حسابات البريد الإلكتروني
    A chaque fois c'est un retrait sur des comptes de particuliers. Open Subtitles جميعهم على ما يبدو أخذوا المال من حسابات الناس
    Numéro d'assurance sociale, comptes de banque, tout se trouve dans la salle des archives. Open Subtitles أرقام الضمان الإجتماعي أرقام حسابات البنوك كلها مخزنة في غرقة السجلات
    Elle n'a pas été convoquée à la date prévue en raison de retards imprévus intervenus dans la vérification des comptes de l'Institut pour l'année 1992. UN ولكن بسبب التأخيرات غير المتوقعة في الانتهاء من مراجعة حسابات المعهد لعام ١٩٩٢، فإن الاجتماع لم يعقد.
    Unité administrative : Secrétariat du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN الوحدة التنظيمية: أمانة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة
    :: Présidente, Comité de la formation, Organisation des institutions supérieures de contrôle des comptes de l'ASEAN (ASEANSAI) UN :: رئيسة لجنة التدريب بمنظمة المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. UN وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة.
    Ces dons ne figurent pas dans les comptes de l'UNICEF, bien que ses services administratifs en assurent la gestion. UN وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة.
    Elle communique également aussitôt que possible aux Parties un état définitif vérifié des comptes de l'ensemble de l'exercice. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    En outre, il importe de tenir compte des dimensions multilatérales de la gestion des comptes de capitaux. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن تؤخذ في الاعتبار الأبعاد المتعددة لإدارة حساب رأس المال.
    Conformément aux accords de partenariat en vigueur, tous les soldes des comptes de projets sont comptabilisés et constatés individuellement. UN ووفقا لاتفاقات الشراكة الحالية، يُفصل فصلا تاما بين جميع أرصدة المشاريع تحقيقا لأغراض المحاسبة والإبلاغ.
    Administration et maintenance de 796 comptes de messagerie électronique, pour le personnel de l'UNSOA, de l'UNPOS et de l'AMISOM UN دعم وصيانة ما مجموعه 796 حسابا من حسابات البريد 765 حسابا من حسابات البريد الإلكتروني لمكتب دعم البعثة،
    Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde UN المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند 124
    Depuis sa création, les comptes de l'ONUMOZ sont tenus séparément pour les périodes au titre desquelles des dépenses ont été prévues. UN وجرى الاحتفاظ بحسابات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق منذ بدايتها على أساس الفترات المستقلة التي قدمت لها أموال.
    Résumé Le présent document contient les observations de l'Administrateur sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991. UN تتضمن هذه الوثيقة تعليقات مدير البرنامج بشأن تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن البيانات المالية الخاصة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    externes des comptes des agents d'exécution sur leurs comptes de 1991 UN الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩١
    comptes de messagerie électronique desservis, en raison du personnel supplémentaire déployé et de la création de nouveaux bureaux. UN حساباً من حسابات البريد الإلكتروني جرى دعمها، وتعزى الزيادة إلى ارتفاع عدد الموظفين وإنشاء مكاتب إضافية
    Conformément à cette recommandation, le projet de budget pour l’exercice biennal 2000-2001 prévoit l’établissement de comptes de dépenses distincts pour les centres de conférence. UN ٤٥ - ووفقا لهذه التوصية، تتضمن مقترحات الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ اعتمادات ﻹنشاء حسابي إنفاق لمركزي المؤتمرات المذكورين.
    Objectif 1 : Faciliter les délibérations intergouvernementales et la prise de décisions sur les questions concernant les états financiers et les comptes de l'Organisation. UN الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة وحساباتها.
    Au 30 avril 2009, il s'établissait à 791 millions de dollars et un montant supplémentaire de 393 millions était inscrit aux comptes de réserve connexes (Fonds de roulement et Compte spécial). UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، وصل هذا المبلغ إلى 791 مليون دولار، فضلا عن مبلغ قدره 393 مليون دولار في الحسابين الاحتياطيين ذوي الصلة (صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more