Beaucoup sont mariés et doivent donc avoir accès à un large éventail de services et d’informations concernant la santé de la reproduction. | UN | والعديد من المراهقين متزوجون ولذلك فهم في حاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية. |
L'article 18 vise l'affichage public concernant la santé et la sécurité publique. | UN | وتتعلق المادة ١٨ باللافتات والملصقات العامة المتعلقة بالصحة أو السلامة العامة. |
On n'a pas fourni des renseignements suffisants concernant la santé mentale des femmes, eu égard en particulier au taux élevé de divorces, phénomène étrange dans un pays musulman et qu'il faudrait expliquer. | UN | وقالت إنه لم يجر توفير معلومات كافية بشأن الصحة العقلية للنساء، ولا سيما بالنظر إلى ارتفاع معدل الطلاق، وهو ظاهرة من الغريب أن تظهر في بلد إسلامي وينبغي تفسيرها. |
Accélération des résultats concernant la santé et les objectifs y relatifs | UN | التعجيل بإحراز نتائج في مجال الصحة والأهداف ذات صلة بها |
Les considérations concernant la santé du personnel devraient faire partie intégrante des politiques de mobilité du personnel. | UN | :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
Réunion du Groupe d'appui de 2010 : discussions concernant la santé des populations autochtones | UN | اجتماع فريق الدعم لعام 2010: مناقشات بشأن صحة الشعوب الأصلية |
La pauvreté a été réduite par des programmes concernant la santé, l'enseignement et le logement. | UN | وتم الحد من الفقر من خلال برامج للصحة والتعليم والإسكان. |
Le Comité s'inquiète aussi du manque d'information concernant la santé des adolescents, en particulier sur le plan de la santé mentale et de la santé génésique. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن صحة المراهقين، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة النفسية والإنجابية. |
Fichiers administratifs concernant la santé | UN | السجلات الإدارية المتعلقة بالصحة |
D'autres ont noté que, particulièrement en Afrique, la pandémie du sida mettait en péril la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement 4, 5 et 6, concernant la santé. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن وباء الإيدز، في أفريقيا خاصة، يمثّل خطرا على تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans les réponses concernant la santé, on a indiqué que la stérilisation volontaire était autorisée uniquement pour des raisons de santé; il est malheureux qu'elle ne soit pas disponible en tant que méthode normale de contraception. | UN | وأردفت قائلة إنه أفيد في الردود المتعلقة بالصحة بأنه لا يسمح بالتعقيم الطوعي إلا لأسباب صحية حصرا؛ وإنه من سوء الحظ أن هذا التعقيم غير متوافر كأسلوب عادي لمنع الحمل. |
Les femmes ont été directement visées par plusieurs initiatives, notamment concernant la santé de la procréation et celle de la famille en général. | UN | واستهدفت عدة مبادرات المرأة مباشرة، بما في ذلك بشأن الصحة الإنجابية وصحة الأسرة بوجه عام. |
De nouvelles directives concernant la santé mentale et le soutien psychosocial ont favorisé l'intégration d'interventions psychosociales dans des programmes de protection plus importants. | UN | وشجع وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي على دمج المداخلات النفسية في برامج الحماية الأوسع نطاقا. |
Le Fonds avait également eu des consultations techniques avec la Banque mondiale et devrait être un partenaire pour la formation concernant la santé en matière de reproduction. | UN | كما يجري الصندوق مشاورات فنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Le Comité s'inquiète de constater que l'éducation concernant la santé en matière de procréation n'est pas un sujet obligatoire dans les écoles. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق كذلك أن التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ليس مادة إلزامية في المدارس. |
Les considérations concernant la santé du personnel devraient faire partie intégrante des politiques de mobilité du personnel. | UN | :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
La Suède n'est donc pas en mesure de fournir des données complètes concernant la santé des femmes qui appartiennent aux minorités nationales. | UN | ومن ثمّ لا يتسنى للسويد تقديم إحصاءات كاملة بشأن صحة النساء المنتميات إلى الأقليات القومية. |
Des plans semblables destinés expressément aux femmes handicapées, ainsi que des plans concernant la santé mentale, ont également été adoptés par l'Espagne. | UN | وقد اعتمدت في إسبانيا كذلك خطط مماثلة أخرى تستهدف النساء المعوقات على وجه التحديد، وخطط للصحة العقلية. |
:: Permettre aux femmes de faire des choix personnels concernant la santé en matière de sexualité et l'hygiène de la procréation; | UN | :: تمكين المرأة من تحديد خياراتها فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية |
D'autres sujets de préoccupation concernant la santé des femmes réclament l'attention. | UN | وهناك مجالات أخرى مثيرة للقلق فيما يتعلق بصحة المرأة مما يدعو إلى الاهتمام. |
Par la suite, le FNUAP a ouvert un bureau à Pristina et se consacre actuellement à l’élaboration de projets concernant la santé en matière de reproduction, la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la collecte et l’analyse de données démographiques et sociales. | UN | وفي أعقاب اﻷزمة، فتح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكتبا له في برستينا، ويقوم اﻵن بصياغة مشروع في مجالات الصحة اﻹنجابية، والعنف ضد المرأة، وجمع وتحليل البيانات الديموغرافية والاجتماعية. |
Droit en matière d'accès aux services et aux informations concernant la santé sexuelle et procréative | UN | الحقوق المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Voici quelques données additionnelles concernant la santé mentale en Israël. | UN | وفيما يلي بيانات إضافية تتعلق بالصحة العقلية في إسرائيل. |
Jusqu'à présent, nous ne disposons que de peu de données spécifiques concernant la santé, la qualité de vie et la situation sociale de la population samie. | UN | ولا يتوافر لنا حتى الآن سوى القليل من المعلومات الخاصة بصحة السكان الصاميين ونوعية حياتهم وظروفهم الاجتماعية. |
Promouvoir la mise en œuvre coordonnée de la Déclaration ministérielle et avancer vers la réalisation des OMD concernant la santé : prochaines étapes | UN | الخطوات المقبلة لتعزيز التنفيذ المنسق للإعلان الوزاري والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة |
D'importants progrès dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé | UN | إحراز تقدم كبير فيما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة |
Élaboration de directives opérationnelles concernant la santé, l'éducation et la justice; diffusion des résultats des travaux de recherche. | UN | وضع مبادئ توجيهية تشغيلية عن الصحة والتعليم والعدالة وغيرها من القطاعات؛ تعميم البحوث. |