"concernant la santé" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالصحة
        
    • بشأن الصحة
        
    • مجال الصحة
        
    • المتعلقة بصحة
        
    • بشأن صحة
        
    • للصحة
        
    • فيما يتعلق بالصحة
        
    • فيما يتعلق بصحة
        
    • مجالات الصحة
        
    • المتصلة بالصحة
        
    • تتعلق بالصحة
        
    • الخاصة بصحة
        
    • المرتبطة بالصحة
        
    • ذات الصلة بالصحة
        
    • عن الصحة
        
    Beaucoup sont mariés et doivent donc avoir accès à un large éventail de services et d’informations concernant la santé de la reproduction. UN والعديد من المراهقين متزوجون ولذلك فهم في حاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    L'article 18 vise l'affichage public concernant la santé et la sécurité publique. UN وتتعلق المادة ١٨ باللافتات والملصقات العامة المتعلقة بالصحة أو السلامة العامة.
    On n'a pas fourni des renseignements suffisants concernant la santé mentale des femmes, eu égard en particulier au taux élevé de divorces, phénomène étrange dans un pays musulman et qu'il faudrait expliquer. UN وقالت إنه لم يجر توفير معلومات كافية بشأن الصحة العقلية للنساء، ولا سيما بالنظر إلى ارتفاع معدل الطلاق، وهو ظاهرة من الغريب أن تظهر في بلد إسلامي وينبغي تفسيرها.
    Accélération des résultats concernant la santé et les objectifs y relatifs UN التعجيل بإحراز نتائج في مجال الصحة والأهداف ذات صلة بها
    Les considérations concernant la santé du personnel devraient faire partie intégrante des politiques de mobilité du personnel. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Réunion du Groupe d'appui de 2010 : discussions concernant la santé des populations autochtones UN اجتماع فريق الدعم لعام 2010: مناقشات بشأن صحة الشعوب الأصلية
    La pauvreté a été réduite par des programmes concernant la santé, l'enseignement et le logement. UN وتم الحد من الفقر من خلال برامج للصحة والتعليم والإسكان.
    Le Comité s'inquiète aussi du manque d'information concernant la santé des adolescents, en particulier sur le plan de la santé mentale et de la santé génésique. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن صحة المراهقين، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة النفسية والإنجابية.
    Fichiers administratifs concernant la santé UN السجلات الإدارية المتعلقة بالصحة
    D'autres ont noté que, particulièrement en Afrique, la pandémie du sida mettait en péril la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement 4, 5 et 6, concernant la santé. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن وباء الإيدز، في أفريقيا خاصة، يمثّل خطرا على تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans les réponses concernant la santé, on a indiqué que la stérilisation volontaire était autorisée uniquement pour des raisons de santé; il est malheureux qu'elle ne soit pas disponible en tant que méthode normale de contraception. UN وأردفت قائلة إنه أفيد في الردود المتعلقة بالصحة بأنه لا يسمح بالتعقيم الطوعي إلا لأسباب صحية حصرا؛ وإنه من سوء الحظ أن هذا التعقيم غير متوافر كأسلوب عادي لمنع الحمل.
    Les femmes ont été directement visées par plusieurs initiatives, notamment concernant la santé de la procréation et celle de la famille en général. UN واستهدفت عدة مبادرات المرأة مباشرة، بما في ذلك بشأن الصحة الإنجابية وصحة الأسرة بوجه عام.
    De nouvelles directives concernant la santé mentale et le soutien psychosocial ont favorisé l'intégration d'interventions psychosociales dans des programmes de protection plus importants. UN وشجع وضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي على دمج المداخلات النفسية في برامج الحماية الأوسع نطاقا.
    Le Fonds avait également eu des consultations techniques avec la Banque mondiale et devrait être un partenaire pour la formation concernant la santé en matière de reproduction. UN كما يجري الصندوق مشاورات فنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Le Comité s'inquiète de constater que l'éducation concernant la santé en matière de procréation n'est pas un sujet obligatoire dans les écoles. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق كذلك أن التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ليس مادة إلزامية في المدارس.
    Les considérations concernant la santé du personnel devraient faire partie intégrante des politiques de mobilité du personnel. UN :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    La Suède n'est donc pas en mesure de fournir des données complètes concernant la santé des femmes qui appartiennent aux minorités nationales. UN ومن ثمّ لا يتسنى للسويد تقديم إحصاءات كاملة بشأن صحة النساء المنتميات إلى الأقليات القومية.
    Des plans semblables destinés expressément aux femmes handicapées, ainsi que des plans concernant la santé mentale, ont également été adoptés par l'Espagne. UN وقد اعتمدت في إسبانيا كذلك خطط مماثلة أخرى تستهدف النساء المعوقات على وجه التحديد، وخطط للصحة العقلية.
    :: Permettre aux femmes de faire des choix personnels concernant la santé en matière de sexualité et l'hygiène de la procréation; UN :: تمكين المرأة من تحديد خياراتها فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية
    D'autres sujets de préoccupation concernant la santé des femmes réclament l'attention. UN وهناك مجالات أخرى مثيرة للقلق فيما يتعلق بصحة المرأة مما يدعو إلى الاهتمام.
    Par la suite, le FNUAP a ouvert un bureau à Pristina et se consacre actuellement à l’élaboration de projets concernant la santé en matière de reproduction, la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la collecte et l’analyse de données démographiques et sociales. UN وفي أعقاب اﻷزمة، فتح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكتبا له في برستينا، ويقوم اﻵن بصياغة مشروع في مجالات الصحة اﻹنجابية، والعنف ضد المرأة، وجمع وتحليل البيانات الديموغرافية والاجتماعية.
    Droit en matière d'accès aux services et aux informations concernant la santé sexuelle et procréative UN الحقوق المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Voici quelques données additionnelles concernant la santé mentale en Israël. UN وفيما يلي بيانات إضافية تتعلق بالصحة العقلية في إسرائيل.
    Jusqu'à présent, nous ne disposons que de peu de données spécifiques concernant la santé, la qualité de vie et la situation sociale de la population samie. UN ولا يتوافر لنا حتى الآن سوى القليل من المعلومات الخاصة بصحة السكان الصاميين ونوعية حياتهم وظروفهم الاجتماعية.
    Promouvoir la mise en œuvre coordonnée de la Déclaration ministérielle et avancer vers la réalisation des OMD concernant la santé : prochaines étapes UN الخطوات المقبلة لتعزيز التنفيذ المنسق للإعلان الوزاري والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة
    D'importants progrès dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé UN إحراز تقدم كبير فيما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة
    Élaboration de directives opérationnelles concernant la santé, l'éducation et la justice; diffusion des résultats des travaux de recherche. UN وضع مبادئ توجيهية تشغيلية عن الصحة والتعليم والعدالة وغيرها من القطاعات؛ تعميم البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus