"connaitre" - French Arabic dictionary

    connaitre

    verb

    "connaitre" - Translation from French to Arabic

    • معرفة
        
    • لمعرفة
        
    • التعرف
        
    • تعرفني
        
    • تعرفي
        
    • معرفتك
        
    • يعرفها
        
    • اعرفك
        
    • معرفتي
        
    • بمعرفة
        
    • بالتعرف
        
    • يعرفك
        
    • تعرفيني
        
    • تعرفيه
        
    • معرفتها
        
    Ou étiez vous trop occupés à réapprendre à vous connaitre ? Open Subtitles أم كُنتُما مشغولين للغاية في معرفة بعضكما البعض مُجدّداً؟
    Je ne veux pas connaitre la vie sexuelle de mes parents, donc pourquoi ils ont besoin de connaitre la mienne ? Open Subtitles أشعر أني لا أريد معرفة مجرى حياة أبائي الجنسية، لذلك لماذا يجب عليهم معرفة مجري حياتي الخاصة؟
    Je mets un point d'honneur à connaitre tous les bons épéistes. Open Subtitles هذا جزء من عملي معرفة أرقى مبارز في فرنسا.
    Chacun souhaite connaitre son avenir jusqu'à ce qu'il le connaisse. Open Subtitles الكل يرغب بمعرفة مستقبله حتى يصل لمعرفة مستقبله
    Ce n'est pas juste une question d'apprendre à connaitre quelqu'un superficiellement Open Subtitles انها ليست مجرد مسألة التعرف على شخص مـآ ظآهرياً
    Vous avez manqué la partie où elle disait qu'elle voulait mieux me connaitre ? Open Subtitles هل فوتم الجزء حيث قالت أنها تريد أن تعرفني بشكل أحسن؟
    Tu as faux, Lemon. Tu veux connaitre la vérité ? Open Subtitles كنت على خطأ، ليمون اتريدي أن تعرفي الحقيقة؟
    Et il faudrait des connaissances pharmaceutiques, pour connaitre ce Dorvatrin pour savoir que cela provoquerait a Thomas un choc anaphylactique, juste ? Open Subtitles و أنتِ بحاجة الى صيدلاني لديه معرفة بأن دورفترين سيرسل توماس إلى صدمة فرط الحساسية، أليس كذلك ؟
    C'est bien de connaitre des gens qui croient encore à l'amour. Open Subtitles من الجيد معرفة بأنه لازال هناك من يؤمن بالحب
    Il a indiqué que le règlement militaire imposant aux forces armées de connaitre leur mission ne se réfère pas explicitement au maintien de l'ordre. UN وأوضح أن أوامر الجيش التي تنصّ على وجوب معرفة مهامه، لا تذكر صراحة مسألة إنفاذ القانون.
    Il serait intéressant de connaitre le nombre de victimes et de témoins qui ont bénéficié d'une protection. UN واستطردت قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة عدد الضحايا والشهود الذين كُفلت لهم الحماية.
    Si des progrès sensibles n'ont pas été enregistrés, il serait intéressant d'en connaitre la raison. UN وإذا لم يكن قد حدث تغيير مهم، فمن المفيد معرفة السبب في ذلك.
    Je veux connaitre nos possibilités ou les moyens d'en faire émerger. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة الطرق المفتوحة بالنسبة إلينا أو الأرض التي يمكننا إخلاؤها لفتح طريق
    Pas besoin de s'y connaitre beaucoup en informatique pour faire ça. Open Subtitles لسنا بحاجة لمعرفة المزيد عن الحاسوب لكى نفعل هذا
    Personnellement, je regarde en avant pour apprendre à connaitre cette Carla Rizzoti, pas vrai ? Open Subtitles شخصيا، وأنا أتطلع ل، اه، التعرف على هذا كارلا ريزوتي، أليس كذلك؟
    Tu penses me connaitre, mais tu ne vois que mon bon côté. Open Subtitles تظن أنك تعرفني, لكنك ترى جانباً واحداً مني فقط
    Si vous voulez connaitre mon avis sur les fleurs pour le mariage, j'aime ce que vous aimez. Open Subtitles , إذا كنتِ تريدين أن تعرفي رأيي بخصوص ازهار الزفاف .فأنا يعجبني مايعجبكِ
    Si on n'a pas la chance de se reparler d'ici là, c'était vraiment sympa de te connaitre. Open Subtitles إذا لم نحظى بفرصة للتحدث قبل ذلك، فكان من الرائع معرفتك.
    Vous avez des maladies, que votre partenaire devrait connaitre ? Open Subtitles هل لديكما اية امراض يجب ان يعرفها الأخر؟
    J'aurais voulu que tu ne reviennes pas ! Aïe. J'aurais voulu ne pas te connaitre. Open Subtitles اتمنى لو لم تعود ابدا اتمنى لو لم اعرفك ابدا
    mais vous ne pouvez pas vraiment le torturer avant de connaitre ses terreurs les plus intimes, comme je connais les vôtres. Open Subtitles إلا بعد أن تعرف أعظم مخاوفه. مثل معرفتي لمخاوفك.
    J'aimerais avoir la chance de la connaitre, de la remercier. Open Subtitles اتمنى لو سمحت لي الفرصة بالتعرف عليها وشكرها
    L'officier en charge de l'homicide semble te connaitre. Open Subtitles المحقق في جريمة القتل يبدو أنه يعرفك
    On s'est disputés mais tu voulais me connaitre. Open Subtitles أعلم أنه كان بيننا شجار، ولكن أنت من أخبرني، أنك تريدين أن تعرفيني بشكل أفضل.
    souviens toi de cette date, que tu devrais connaitre de toute manière, car c'est la même qu'en 1979 quand j'ai pissé dans la chaussure d'Andy Warhol, aux toilettes pour femmes du Studio 54. Open Subtitles تذكري هذا اليوم والذي يجب عليك ان تعرفيه على كل حال لانه نفس التاريخ في عام 1979 الذي تبولت فيه على حذاء اندي وارهول في . غرفة السيدات في ستوديو 54
    Nous protégerons ton mari et ton enfant que tu as laissé, la sœur que tu venais tout juste de connaitre. Open Subtitles وسنحمي زوجك وطفلك الذين تركتيهم خلفك الاخت التي بالكاد بدئتي في معرفتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more