Quand je les contacte, ils sont polis, jusqu'à ce qu'ils entendent mon nom. | Open Subtitles | وعندما أتصل لأتابع الإجراءات , يحدّثوني بلطف حتّى يسمعوا إسمي |
Selon des sources gouvernementales, il se pourrait que soit exercée une discrétion excessive dans le choix des familles que le parquet contacte ou non. | UN | وتفيد مصادر غير حكومية أنه قد توجد سلطة تقديرية مفرطة في اختيار اﻷسر التي يتصل بها أم لا مكتب المدعي العام. |
Si et lorsque le tueur contacte le journaliste, nous devons être prêts pour l'échange. | Open Subtitles | في حالة ما إن إتصل القاتل بالصُحفيّ فعلينا الإستعداد لتسليم المال |
Je ne peux pas être impliqué tant que tu n'as rien de concret, mais si tu l'as... contacte moi et je te soutiendrais. | Open Subtitles | لا يمكننى التدخل حتى يكون لديك شئ حقيقى لكن إذا حصلت عليه تواصل معى و سأدعمك |
Situpeuxm'entendre, S'il te plaît, contacte moi. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك سماع هذا، أرجو أن تتصلي بي |
contacte la Division, vois s'ils peuvent mobiliser plus de réservistes. | Open Subtitles | اتصلي بالهيئة لنرى إن كان يمكنهم ارسال المزيد من الرجال |
contacte les services sociaux pour qu'ils viennent leur parler. | Open Subtitles | إتصلي بالخدمات الإجتماعية ولنرى إن أستطعنا الحصول على أحد لنكلمه |
L'Agence le contacte à travers le voyage hebdomadaire du conseil du Département d'État. | Open Subtitles | تتواصل الوكالة معه من خلال تقرير السفر الأسبوعي من وزارة الخارجية |
Je vous contacte quand il sera temps pour officialiser votre résurrection. | Open Subtitles | سوف أتصل بك عندما يحين الوقت لإحيائك من الموت رسمياً |
Moi non plus. Je contacte ses parents, OK ? | Open Subtitles | ,كلا, و لا أنا أيضاً إنني أتصل بوالديه, حسناً؟ |
Elle ne sait pas où elle est, ses pouvoirs sont bloqués, et à la seconde où je contacte son père, elle est en chemin. | Open Subtitles | إنها لا تعرف مكانها الحالي قواها محتجزة الآن. وبمجرد أن أتصل بوالدها سترحل في الحال |
Il a aussi précisé que ces pistes seraient conservées en interne jusqu'à ce qu'il nous contacte. | Open Subtitles | كما طلب أن تكون المعلومات عن مكانه غير معروفة حتى يتصل بنا |
Il nous contacte chaque jour par portable. Il e-mail des photos, des petites vidéos stupides. | Open Subtitles | إنه يتصل كل يوم بالخلوي , يرسل صورا عن طريق البريد الإلكتروني ومقاطع فيديو سخيفة |
Un représentant d'une société offshore... qui ressemble étrangement à monsieur Santori... contacte les employés de LexCorp et leur demande de lui vendre leurs actions. | Open Subtitles | ممثل عن شركة وهمية بالخارج يشبه بشكل كبير السيد سانتوري هذا يتصل بصمت بموظفي شركة ليكس ويشتري أسهمهم |
contacte l'ambassade afin que le consul sache ce qu'il se passe. | Open Subtitles | إتصل بالسفارة وتأكد من أن السفير يعرف ما يحدث |
contacte les garages. J'aurais fait nettoyer ma voiture. | Open Subtitles | إتصل بجميع الورشات لو كنت مكانه لأصلحت السيارة. |
Promets-moi de me dire si il te contacte. | Open Subtitles | حسناً ؟ أريدك أن تعديني أنه إذا تواصل معك ، ستخبريني |
Ne contacte personne. N'utilise pas d'ordinateur. | Open Subtitles | لا تتصلي بأحد لا تستعملي الكمبيوتر |
Tout ce que je vous demande, c'est de m'appeler... s'il vous contacte. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو إن حاول الإتصال بك اتصلي بي |
Paige, contacte Homeland. | Open Subtitles | بايج إتصلي بالأمن الوطني |
Maintenant, ne fais rien d'idiot, ne prends contacte avec personne. | Open Subtitles | والآن ،إيّاك أن ترتبك أيّ عملٍ سخيف لا تتواصل مع أيّ شخصٍ كنت على علاقةٍ معه |
Il n'y a pas un seul jour qui passe sans que je prie pour cette fille ou ne contacte sa famille. | Open Subtitles | لم يمر يوم واحد قط لم أقم فيه بالصلاة لاأجل تلك الفتاة أو أن أتواصل مع عائلتها |
Je vous contacte pour les instructions. | Open Subtitles | سأكون على إتصال لأعطيك التعليمات النهائية |
Le Groupe du droit administratif contacte alors les bureaux compétents pour obtenir les informations nécessaires pour préparer une réponse. | UN | وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد. |
si tu as couché avec un homme, ne le contacte jamais en premier. | Open Subtitles | إنّه في حالة نمت مع رجل لا يجب أن اتّصل به أوّلا |
Ok, super. Dig et moi te couvrons. Laurel, contacte ton père. | Open Subtitles | رائع، أنا و(ديج) سنحمي ظهرك، (لورل)، اتّصلي بوالدك. |
contacte la police secrète russe. C'est l'affaire d'Interpol. | Open Subtitles | إتّصلْ بالشرطةِ الروسيةِ في سان بطرسبورغ وأخبرهم بأنّ الأنتربول لَها الصلاحيات القضائية |